En cloque

Zapłodniona

Paroles et musique : Renaud Séchan

Elle a mis sur l' mur
Powiesiła na ścianie
Au dessus du berceau
Nad kołyską
Une photo d'Arthur
Zdięcie Artura
Rimbaud
Rimbaud
Avec ses cheveux en brosse
Ze jego włosami na jeża
Elle trouve qu'il fait beau
Uważa że jest pięknie
Dans la chambre du gosse
W pokoju dzieczka
Bravo
Brawo
Déjà les p'tits anges
Już małe aniołki
Sur le papier peint
Na tapecie
J' trouvais ça étrange
Uważałem to za dziwne
J' dis rien
Nie mówie nic
Elle me font marrer
Rozśmieszją mnie
Ses idées loufoques
Jej pomysły zbzikowane
Depuis qu'elle est
Od kiedy ona jest
En cloque
Zapłodniona
 
Elle s' réveille la nuit
Budzi się w nocy
Veut bouffer des fraises
Chce jeść truskawki
Elle a des envies
Ma zachcianki
Balaises
Silne
Moi, j' suis aux p'tits soins
Ja, jestem do pomoc
J' me défonces en huit
Składam się w ósemkę
Pour qu'elle manque de rien
Zeby nie brakowało jej nic
Ma p'tite
Mojej małej
C'est comme si j' pissais
To tak jak bym sikał
Dans un violoncelle
Do wiolonczeli
Comme si j'existais
Jakbym nie istniał
Plus pour elle
Więcej dla niej
Je m' retrouve planté
Jestem uziemiony
Tout seul dans mon froc
Całkiem sam w moich gaciach
Depuis qu'elle est
Od kiedy ona jest
En cloque
Zapłodniona
 
Le soir elle tricote
Wieczorem robi na drutach
En buvant d' la verveine
Popyjając werwenę
Moi j' démêle ses pelotes
Ja rozplątuje jej kłębki
De laine
Włóczki
Elle use les miroirs
Niszczy lustra
A s' regarder dedans
Przeglądając się w nich
A s' trouver bizarre
Uwarza się za dziwnią
Tout le temps
Cały czas
J' lui dit qu'elle est belle
Mówie jej że jest piękna
Comme un fruit bien mûr
Jak owoc bardzo dojrzały
Elle croit qu' je m' fous d'elle
Ona myśli że się z niej nabijam
C'est sûr
To pewne
Faut bien dire c’ qu'y est
Trzeba jasno powiedziec co jest
Moi aussi j' débloque
Ja też wariuję
Depuis qu'elle est
Od kiedy ona jest
En cloque
Zapłodniona
 
Faut qu' j' retire mes grolles
Trzeba żebym sciągał moje buciory
Quand j' rentre dans la chambre
Kiedy wchodzę do pokoju
Du p'tit rossignol
Małego skowronka
Qu'elle couve
Którego wysiaduje
C'est qu' son p'tit bonhomme
To dlatego że jej mały człowieczek
Qu'arrive en décembre
Przychodzi w grudniu
Elle le protège comme
Ona go chroni jak
Une louve
Wilczyca
Même le chat pépère
Nawet kot staruszek
Elle en dit du mal
Mówi o nim żle
Sous prétexte qu'il perd
Pod pretekstem że traci 
Ses poils
Swoją sierść
Elle veut plus l' voir traîner
Nie chce więcej go widziec jak się szwęda
Autour du paddock
Naokoło chałupy
Depuis qu'elle est
Od kiedy ona jest
En cloque
Zapłodniona
 
Quand j' promène mes mains
Kiedy prowadzę moje ręce
D' l'autre côté d' son dos
Po drugiej stronie jej pleców
J' sens comme des coups de poings
Czuję jakby kuksiańca
Ca bouge
Rusza się
J' lui dis « t’es un jardin »
Muwie jej « jesteś ogrodem »
« Une fleur, un ruisseau »
« Kwiatem, rustrumykiem »
Alors elle devient
Wtedy staje się
Toute rouge
Cała czerwona
Parfois c' qu'y m' désole
Nieraz co mi sprawia przykrość
C' qu'y fait du chagrin
Co mnie smuci
Quand j' regarde son ventre
To kiedy patrzę na jej brzuch
Puis l' mien,
I mój,
C'est qu' même si j' devenais
Zebym nawet został
Pédé comme un phoque
Pedałem jak foka
Moi j' serai jamais
To nie będę nigdy
En cloque
Zapłodniony