Pourquoi d'abord ?

Ale dlaczego ?

Paroles et musique : Renaud Séchan

 

Dis-moi Renaud, d'abord,
Najpierw powiedz mi Renaud,
Pourquoi t'as un blouson noir ?
Dlaczego masz czarną kurtke ?
Dis-moi, d'abord,
Najpierw powiedz mi,
Est-c'que c'est vrai que t'es un loubard ?
Czy to prawda że jesteś łobusem ?
 
- Un blouson noir moi j'trouve ça beau
- Uważam że czarna kurtka jest ładna
Et puis ça m'tient chaud,
I jest mi w niej ciepło,
Et pi j'vais dire un trucs, mon gars,
No i powiem ci coś kolego,
Ça fait peur aux bourgeois !
To odstrasza burżujów !
 
- Mais pourquoi, d'abord, est-c'que les bourgeois
- Ale dlaczego tych burżujów,
Y faut leur faire peur ?
Trzeba straszyć ?
Si y seraient vraiment dangereux
Jeśli byliby naprawdę niebezpieczni
C'est nous qu'aurait peur d'eux.
To my byśmy się ich bali.
 
- C'est leur connerie qu'est redoutable,
- To ich głupota jest straszna,
Et pi n'oublie jamais
I nie zapomnij nigdy
Qu'y sont les complices du pouvoir,
Ze są wspólnikami rządu,
Des flics et des curés !
Policji i cleru !
 
- Mais pourquoi est-c'que les curés,
- Ale dlaczego księży,
D'abord, tu leur en veux ?
Ty sie ich czepiasz ?
C'est quand même un peu grâce à eux,
To jednak troche dzięki nim,
Qu'on a un bon Dieu.
Mamy pana Boga.
 
 
- Eh ! Ton bon Dieu il est mort
- Hej ! Twój pan Bóg zmarł
Avec Jésus sur la croix,
Z Jesusem na krzyżu,
Ils l'ont crucifié avec trois punaises,
Ukrzyżowali go trzema szpilkami,
Et pi y s'est barré !
No i wyniósł się !
 
- Vraiment tu respectes rien,
Naprawde ty niczego nie respektujesz,
On s'demande c'que t'aimes,
Zastanawiam się co ty lubisz,
À part ta gonzesse et tes copains,
Oprócz twojej dziewczyny i twoich kumpli,
Que j'sais même pas si t'en as !
Chociaż nawet nie wiem czy ich masz !
 
- J'aime la vie et les coquillettes,
- Lubie życie i kluski-muszelki,
Le musette et la bière,
Muzykę i piwo,
Pi fumer une vieille Goldo
I ciągnąć starego dobrego « Gauloise »
En écoutant chanter Bruant !
Słuchając spiewu Bruant !
 
- Oah ! l'autre eh !!! d'abord tes Gauloises
- Ech ! stary jeden !!! po pierwsze twoje Gauloisy
Elles ont une odeur,
Mają dziwny zapach,
Que ça s'rait d'l'eucalyptus
Gdyby to był eukaliptus
Que ça m'étonnerait pas !
To by mnie wcale nie zdziwiło !
 
- Eh ! maint'nant tu vas m'lâcher
- Hej ! teraz odczep się ode mnie
Ou j'te renvoie à tes vieux
Albo cię wyślę do twoich starych
Sans même demander la rançon,
Nawet nie wymagając okupu,
Tu commences à m'gonfler !
Zaczynasz mnie wkurzać !
 
- D'abord ta chanson elle march'ra jamais
- Przese wszystkim twoja piosenka nigdy się nie uda
Pissque elle rime même pas,
Bo nawet się nie rymuje,
Et pi y'a même pas un refrain,
I poza tym nawet nie ma refrenu, 
C'est pas populaire, eh ! banane !!!
Nie jest popularna, ty ! bałwanie !!!
 
- C'est vrai qu'elle est un peu baclée,
Fakt że jest troche naprędce zrobiona,
C'est parc'que sur mon disque
To dlatego że na mojej płycie
Des chansons j'en avais qu'neuf,
Miałem tylko piosenek dziewięć,
Et y m'en fallait dix !!!
I potrzebowałem dziesięć !!!