|
Malgré le blouson clouté
Sur mes épaules de velours
J'aimerais bien parfois chanter
Autre chose que la zone
Un genre de chanson d'amour
Pour ma petite amazone
Pour celle qui, tous les jours
Partage mon cassoulet
Refrain:
Ma gonzesse
Celle que je suis avec
Ma princesse
Celle que je suis son mec
Faut dire qu'elle mérite bien
Que je lui consacre une chanson
Vu que je suis amoureux d'elle
Un peu comme dans les films
Où il y a tout pleins de violons
Quand le héros, il meurt
Dans les bras d'une infirmière
Qu'est très belle et qui pleure
Et puis elle est balancée
Un peu comme un Maillol
Tu sais bien, les statues
Du jardin des Tuileries
Qui, hiver comme été
Exhibent leurs guibolles
Et se gèlent le cul
Et le reste aussi
Refrain:
Ma gonzesse
Celle que je suis avec
Ma princesse
Celle que je suis son mec
Puis faut dire qu'elle a les yeux
Tellement qu'ils sont beaux
On dirait bien qu'ils sont bleus
On dirait des calots
Parfois quand elle me regarde
J'imagine des tas de choses
Que je réalise plus tard
Quand on se retrouve tout seuls
Si tu me dis qu'elle est moche
Tu lui manques de respect
Je t'allonge une avoine
Ca sera pas du cinoche
Mais si tu me dis qu'elle est belle
Comme je suis très jaloux
Je t'éclate la cervelle
Il faut rien dire du tout
Refrain:
De ma gonzesse
Celle que je suis avec
Ma princesse
Celle que je suis son mec
J'aimerais bien un de ces jours
Lui coller un marmot
Ah ouais, un vrai qui chiale et tout
Et qu'a tout le temps les crocs
Elle aussi, elle aimerait ça
Mais c'est pas possible
Son mari, il veut pas
Il dit qu'on est trop jeunes
Refrain:
Ma gonzesse
Celle que je suis avec
Ma princesse
Celle que je suis son mec
Refrain:...
Refrain:...
|
Trotz der Nietenjacke
Auf meinen zarten Schultern
Würde ich manchmal gern
Was anderes als Beton besingen:
Eine Art Liebeslied
Für meine kleine Amazone,
Für die, die jeden Tag
Mein *Cassoulet mit mir teilt.
Refrain:
Mein Mädchen,
Die, mit der ich zusammen bin,
Meine Prinzessin,
Die, deren Typ ich bin.
Ich muß sagen, sie verdient es wirklich,
Daß ich ihr einen Song schreibe,
Weil ich doch in sie verliebt bin
Ein bißchen so wie in den Filmen,
Wo immer die Geigen spielen,
Wenn der Held
In den Armen einer Krankenschwester stirbt,
Die sehr schön ist und die weint.
Und außerdem ist sie ein bißchen
Wie eine von den *Maillol-Figuren gebaut,
Du weißt schon, die Statuen
In den *Tuilerien,
Die Winter wie Sommer
Ihre Haxen zur Schau stellen,
Sich den Arsch abfrieren
Und den Rest auch.
Refrain:
Mein Mädchen,
Die, mit der ich zusammen bin,
Meine Prinzessin,
Die, deren Typ ich bin.
Weiter muß ich sagen, daß sie Augen hat,
So schön,
Daß man glatt sagen würde: blau
Wie eine große Murmel.
Manchmal, wenn sie mich anguckt,
Denk ich an 'ne Menge Sachen,
Die ich dann später in die Tat umsetze,
Wenn wir wieder allein sind.
Wenn du mir erzählst, sie sei häßlich,
Find ich das respektlos
Und hau' dir die Nase krumm,
Aber nicht so wie im Kino.
Wenn du aber meinst, sie sei schön,
- Ich bin nämlich sehr eifersüchtig -,
Blas' ich dir das Hirn weg,
Man soll eben den Mund halten.
Refrain:
Mein Mädchen,
Die, mit der ich zusammen bin,
Meine Prinzessin,
Die, deren Typ ich bin.
Demnächst würde ich ihr gerne
Einen kleinen Balg anhängen,
Oh ja, einen richtigen, der heult, mit allem drum und
dran,
Und der dauernd Kohldampf hat.
Sie wäre auch dafür,
Aber das geht ja nicht:
Ihr Mann will das nicht,
Er sagt, wir sind zu *jung.
Refrain:
Mein Mädchen,
Die, mit der ich zusammen bin,
Meine Prinzessin,
Die, deren Typ ich bin.
Refrain:...
Refrain:...
|
|
J'ai un pote qu'est plein de fric
Il est musicien
Il joue de la guitare électrique
Avec moi sur scène
Quand il joue trop fort, il fait du larsen
Alors je lui dis: "Tu fais du larsen-rupin"
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
Croix de bois, croix de fer
Si je mens, je vais en enfer
Les mecs qui disent que je suis né
Sur un camion-citerne
Parce que j'ai les jambes arquées
Et il paraît que ça se voit
Je vais te dire c'est des conneries
Parce que le camion en fait
Il était pas si terne que ça
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
Jambe de bois, paille de fer
Si je mens, je vais en enfer
L'autre jour je me réveille avec la gueule de bois
J'avais une sale tronche et les yeux cernés
J'ai regardé mes yeux et je leur ai dit comme ça:
"Allez rendez-vous, vous êtes cernés"
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
Cheval de bois, rideau de fer
Si je mens, je vais en enfer
Il paraîtrait qu'un mec qui se décolore les cheveux
Il a l'air d'un travelo et c'est ridicule
Il paraît que les travelos, quand on avance, ils reculent
Moi je trouve ça normal, c'est des travelos de recul
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
Gueule de bois, chemin de fer
Si je mens, je vais en enfer
Avec mon frère jumeau on se ressemble vachement
Mais faut dire que de nous deux
C'est lui le plus ressemblant
Le jour de notre naissance, deux scarabées sont morts
Dès qu'un enfant rentre dans la vie
Un vieillard en sort
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
Paul Préboist, Gaston Defferre
Si je mens, je vais en enfer
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
Robin des bois, Rochereau-Denfert
Si je mens, je vais en enfer
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
Dans la vie faut pas s'en faire
Si je mens, je vais en enfer
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
On a beau dire, on a beau faire
Si je mens, je vais en enfer
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
Croix de bois, croix de fer
Si je mens, je vais en enfer
Refrain:
Sans dec'
Je vous jure que c'est vrai, les mecs
Oui l'endroit vaut bien l'envers
Si je mens, je vais en enfer
|
Ich hab'n Kumpel, dem die Kohle zu den Ohren rauskommt,
Er ist Musiker
Und spielt Gitarre mit mir
Auf der Bühne.
Wenn er zu laut spielt, hört sich das wie
"Larsen" an,
Dann sage ich zu ihm: Spielst Du jetzt *Larsen-Rupin?
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Beim Holzkreuz, beim *Eisenkreuz,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
Die Typen, die behaupten, ich sei
Auf einem *Kübelwagen geboren,
Weil ich diese abartigen O-Beine habe
Und man das anscheinend deutlich sieht...
Aber ich, ich sag' dir, das ist doch Blödsinn,
Weil der Lastwagen in Wirklichkeit
Gar nicht mal so rund war.
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Beim Holzbein, bei der Eisenwolle,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
Neulich wache ich mit einem elenden Kater auf,
Ich war käseweiß und hatte üble Ringe unter den Augen.
Da hab' ich sie mal scharf angeguckt und zu ihnen
gesagt:
Los, stellt euch, ihr seid umzingelt.
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Beim Holzpferd, beim Eisernen Vorhang,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
Anscheinend sieht ein Typ, der sich die Haare bleicht,
Wie ein *Travesso aus, und das ist total lächerlich.
Außerdem drehen sich offenbar Travessos um, wenn man
auf sie zugeht,
Aber das finde ich normal, das sind halt
Rückwärts-*Travessos.
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Bei meinem Kater, bei der Eisenbahn,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
Meinem Zwillingsbruder bin ich ganz schön ähnlich,
Aber ich gebe zu, daß er
Von uns beiden am meisten ähnelt.
Am Tag unsrer Geburt sind zwei alte Knacker gestorben:
Wenn ein Kind geboren wird,
Verschwindet ein Alter.
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Paul Préboist, Gaston *Defferre,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Robin Hood, *Rochereau Denfert,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Man darf's im Leben nicht so schwer nehmen,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Man hat gut reden, man hat gut machen,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Beim Holzkreuz, beim Eisenkreuz,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
Refrain:
Ohne Scheiß,
Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,
Ja, hier geht's einem wirklich gut,
Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.
|
|
Elle avait les roues arquées un peu comme j'ai les jambes
Sur le toit et sur le capot, elle avait les deux bandes blanches
Le volant en faux bois, les banquettes en vrai skaï
Le klaxon qui jouait Le Pont de la rivière Kwaï
Dédé l'avait fait repeindre en bleu métallisé
Il disait que ça lui rappelait le ciel de son pays
On a jamais bien su où que c'est qu'il était né
Vu qu'il était menteur comme tous ceux de sa race
Refrain:
Dans la tire à Dédé
J'en ai fait des virées
Quand j'y repense aujourd'hui
Sur ma mob, je m'ennuie
Sur la lunette arrière, il y avait l'auto-collant
Avec "Allez les verts", et sur la vitre avant
Il y avait marqué en blanc sur un fond bleu d'azur
"Skiez à Val-d'Isère et respirez l'air pur"
Elle pompait à peu près autant de fuel aux cent bornes
Que Dédé buvait de bières, mais faut dire qu'il tenait bien
Quand on se tapait le Sébastopol à 220
Pour que les flics nous rattrappent
Il fallait qu'ils se cramponnent
Refrain:
Dans la tire à Dédé
J'en ai fait des virées
Quand j'y repense aujourd'hui
Sur ma mob, je m'ennuie
Quand Dédé en tenait un coup dans les naseaux
Bien que j'aie pas mon permis, c'est moi qui conduisais
Je prenais que les sens uniques pour semer les perdreaux
Mais je bouclais ma ceinture parce que je suis pas givré
On embarquait les grosses qui rôdaient en banlieue
Et qui attendaient que nous pour s'éclater un peu:
Allez montez, les filles, on s'arrache en vacances
Dix bornes plus loin, on leur fait le coup
De la panne d'essence
Refrain:
Dans la tire à Dédé
J'en ai fait des virées
Quand j'y repense aujourd'hui
Sur ma mob, je m'ennuie
Mais une nuit des voyous, des vrais enfants de salauds
Pendant que Dédé pionçait, ils lui ont fracturé son box
Ils ont tiré son klaxon et son auto-radio
Ses cassettes de Mike Brant et ses jantes en inox
Dédé, le lendemain, en voyant le tableau
Lui qu'avait une santé d'académicien
S'est chopé l'infarctus dont nous causent les journaux
Il a cassé sa pipe tout seul au petit matin
Refrain:
Dans la tire à Dédé
J'en ai fait des virées
Quand j'y repense aujourd'hui
Sur ma mob, je m'ennuie
Pauvre Dédé aujourd'hui est au cimetière de Pantin
Sur sa tombe, on a peint deux bandes blanches, c'est super
Sa bagnole crève doucement tout au fond du jardin
D'un pavillon de banlieue, près de la ligne de chemin de fer
Les poules ont fait leur nid sur les sièges éventrés
La rouille a tout bouffé, la peinture et les chromes
Le pare-brise et les phares dégommés par les mômes
Il reste bientôt plus rien de la pauvre tire à Dédé
Refrain:
Dans la tire à Dédé
J'en ai fait des virées
Quand j'y repense aujourd'hui
Sur ma mob, je m'ennuie
Sur ma mob, je m'ennuie
|
Sie hatte "O-Räder", etwa so wie ich die
Beine habe.
Auf dem Dach und auf der Haube hatte sie zwei weiße
Streifen.
Das Lenkrad aus falschem Holz, die Rückbank dafür aus echtem
*Kunstleder,
Die Hupe, die wie die River-*Kwai-Musik ging.
Dédé hatte sie neu gestrichen, blau-metallic,
Er sagte, das würde ihn an den Himmel in seiner Heimat
erinnern.
Wir haben nie richtig rausgekriegt, wo er wirklich
geboren wurde,
Weil er doch ein Lügner war wie die alle von seiner
Sorte.
Refrain:
In Dédés Kiste
Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,
Wenn ich heute dran zurückdenke,
Ist's auf meinem Mof echt öde.
Auf der Heckscheibe prangte quer der Aufkleber
*"Allez les verts", und auf der Widschutzscheibe
War in weiß auf azurblauem Hintergrund zu lesen:
"Fahrt Ski in Val d'Isère und atmet reine
Luft!"
Die Maschine schluckte ungefähr soviel Sprit auf
hundert Kilometer
Wie Dédé Schoppen kippte, aber man muß sagen, daß er
sich gut hielt,
Wenn wir den *Sébastopol mit 220 Sachen langfegten:
Hätten die Bullen uns erwischen wollen,
Hätten sie sich annieten müssen.
Refrain:
In Dédés Kiste
Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,
Wenn ich heute dran zurückdenke,
Ist's auf meinem Mof echt öde.
Wenn Dédé ernsthaft mal einen zuviel geschluckt hatte,
Fuhr ich, obwohl ich keinen Führerschein hatte.
Um die Bullen abzuschütteln, ging's falschrum durch die
Einbahnstraßen,
Aber ich schnallte mich an, weil ich ja nicht beknackt
bin.
Wir luden die fetten Tussis ein, die die Vorstädte
durchstreiften,
Und nur auf uns warteten, um einen draufzumachen.
Los, steigt ein, Mädels, wir hauen ab in Ferien,
Und zehn Kilometer weiter
Erwischen wir sie mit dem Benzinpannentrick.
Refrain:
In Dédés Kiste
Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,
Wenn ich heute dran zurückdenke,
Ist's auf meinem Mof echt öde.
Aber eines Nachts, während Dédé ratzte, haben die
Dreckschweine,
Die miesen Säcke ihm die Garage aufgebrochen
Und seine Hupe, sein Autoradio,
Seine Mike *Brant-Kassetten und seine nichtrostenden
Felgen geklaut.
Als Dédé am nächsten Morgen die Bescherung sah,
Mit seiner Robustheit eines *Académiciens,
Wurde er vom Schlag getroffen, wovon die Zeitungen
erzählt.
Er gab den Löffel ab, ganz allein im Morgengrauen.
Refrain:
In Dédés Kiste
Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,
Wenn ich heute dran zurückdenke,
Ist's auf meinem Mof echt öde.
Der arme Dédé liegt heute auf dem *Pantin-Friedhof;
Auf sein Grab haben wir zwei weiße Streifen gemalt, das
ist geil.
Seine Kiste verrottet langsam ganz hinten im Garten
Einer Vorstadtlaube bei den Eisenbahnschienen.
Die Hühner haben ihre Nester in den aufgerissenen
Sitzen gemacht,
Der Rost hat alles zerfressen, den Lack und die
Chromteile.
Die Windschutzscheibe und die Scheinwerfer haben die Bälger
eingeschlagen,
Bald ist nichts mehr übrig von Dédés armer Kiste.
Refrain:
In Dédés Kiste
Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,
Wenn ich heute dran zurückdenke,
Ist's auf meinem Mof echt öde.
Auf meinem Mof ist's echt öde.
|
|
Depuis qu'Eddy Mitchell est allé à Nashville
Tous les rockers français ont carrément flippé
Ils ont pris leur guitare et ont quitté Belleville
Pour aller faire du rock là-bas aux USA
Ils font du rock'n roll à Memphis, Tennessee
Avec des musicos qui assurent comme des bêtes
Ils vont à New Orleans ou à New York City
Pour trouver le meilleur feeling de la planète
Mais moi, pour m'éclater, pas besoin d'aller si loin
Je joue du rock'n roll à Lille-Roubaix-Toucoing
Avec deux, trois copains aussi mauvais que moi
On assassine Mozart, Beethoven et Chuck Berry
Avec le gros Lulu et sa guitare en bois
On fait du rock'n roll qu'est carrément pourri
Dans les bouges de Lille, les bistrots de Tourcoing
Où la bière coule à flots sur des tonnes de frites
On fait danser le twist et le rock aux copains
En jouant les vieux tubes de Johnny et d'Elvis
On a des blousons de cuir et des vieux mocassins
On fait du rock'n roll à Lille-Roubaix-Tourcoing
Un de ces quatre matins, on deviendra des pop-stars
A nous les hit-parades et puis à nous Guy Lux
Même si on est mauvais, on garde quand même l'espoir
De connaître la gloire, la fortune et le luxe
Mais on oubliera pas notre pays natal
Et on retournera dimanches et jours de fête
Jouer comme autrefois dans tous les festivals
Pour trouver le meilleur feeling de la planète
On laissera pas tomber tous nos anciens copains
On fera du rock'n roll à Lille-Roubaix-Tourcoing
On fera du rock'n roll à Lille-Roubaix-Tourcoing
On fera du rock'n roll à Lille-Roubaix-Tourcoing
|
Seit Eddy *Mitchell nach Nashville gegangen ist,
Ist allen französischen Rockern der Arsch auf Grundeis
gegangen.
Sie haben ihre Gitarre genommen und *Belleville
verlassen,
Um da drüben in den USA Rock zu machen.
Sie rocken in Memphis Tennessee
Mit Musikern, die's geil draufhaben,
Sie gehen nach New Orleans oder New York City,
Um das beste Feeling der Welt zu finden.
Aber um einen draufzumachen brauche ich gar nicht so
weit zu gehen,
Ich spiele meinen Rock'n'Roll in Lille, Roubaix,
*Tourcoing.
Mit zwei, drei Kumpels, die genauso mies sind wie ich,
Vergewaltigen wir Mozart, Beethoven und Chuck Berry.
Mit dem dicken Lulu und seiner Holzgitarre
Spielen wir Rock'n'Roll, der echt faul ist.
In den Puffs von Lille und den Bistrots von Tourcoing,
Wo das Bier in Sturzbächen über Tonnen von *Fritten
schießt,
Tanzen die Kumpels nach unserm Twist und Rock,
Wir spielen die alten Hits von *Johnny und Elvis.
In Lederjacken und alten Mokassins
Spielen wir Rock'n'Roll in Lille, Roubaix, Tourcoing.
Demnächst werden wir bestimmt Pop-Stars,
Die Hitparaden sind uns sicher, und später Guy *Lux.
Selbst wenn wir mies spielen, behalten wir doch die
Hoffnung,
Eines Tages in Ruhm, Glück und Luxus zu baden.
Aber nie werden wir unsere Heimat vergessen
Und Sonn- und Feiertags dorthin zurückkommen,
Um wie damals auf allen Festivals zu spielen,
Mit dem besten Feeling der Welt.
Wir werden unsere alten Kumpels nicht vergessen,
Und Rock'n'Roll in Lille, Roubaix, Tourcoing spielen,
Und Rock'n'Roll in Lille, Roubaix, Tourcoing spielen,
Und Rock'n'Roll in Lille, Roubaix, Tourcoing spielen.
|
|
Refrain:
J'ai la vie qui me pique les yeux
J'ai mon petit coeur qui est tout bleu
Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut
Pas beaucoup mais un petit peu
Je m'intéresse plus à grand-chose
Même pas fatigué, je me repose
Je bois la vie à toute petite dose
Je vois plus la couleur des roses
Dans ma guitare, il y a plus rien
Plus une note, plus un refrain
Dans mes doigts, il y a rien qui tient
Dans ma peau, il y que du chagrin
Refrain:
J'ai la vie qui me pique les yeux
J'ai mon petit coeur qui est tout bleu
Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut
Pas beaucoup mais un petit peu
Au bistrot du temps qui passe
Je bois un verre à la terrasse
Je me dis qu'à l'école de l'angoisse
Je suis toujours le premier de la classe
Me racontez pas d'histoires
Le vie c'est une tonne de cafard
C'est toujours un fond de tiroir
C'est toujours un train qui part
Refrain:
J'ai la vie qui me pique les yeux
J'ai mon petit coeur qui est tout bleu
Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut
Pas beaucoup mais un petit peu
Je voudrais vivre rien qu'en vacances
Que ce soit tous les jours Byzance
Que ce soit tous les jours l'enfance
Dans un monde que d'innocence
Mais je vis au fond d'un abîme
Tout seul avec ma petite frime
Et dans mon dictionnaire de rimes
Avec amour, il y a que déprime
Refrain:
J'ai la vie qui me pique les yeux
J'ai mon petit coeur qui est tout bleu
Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut
Pas beaucoup mais un petit peu
Alors le soir avant que je me couche
J'écoute chanter la "pôv' Souche"
Les mots qui sortent de sa bouche
Ca me fait tout drôle et ça me touche
Et tout au fond de sa détresse
Je découvre tellement de tendresse
Que même si je tombe et que je me blesse
Je dis bonne nuit à ma tristesse
Refrain:
J'ai la vie qui me pique les yeux
J'ai mon petit coeur qui est tout bleu
Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut
Pas beaucoup mais un petit peu
Refrain:
J'ai la vie qui me pique les yeux
Heureusement je suis amoureux
D'une petite fille qui me rend heureux
Pas beaucoup mais un petit peu
|
Refrain:
Das Leben würgt mich,
Mein kleines Herz ist ganz blau.
Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,
Nicht viel, aber ein kleines bißchen.
Eigentlich interessiert mich nichts mehr,
Noch nicht mal müde, ruhe ich schon wieder.
Ich inhaliere das Leben in ganz kleinen Zügen,
Sehe die Farbe der Rosen nicht mehr.
In meiner Gitarre ist nichts übrig,
Nicht eine Note, kein Refrain,
Auf meiner Seele wiegt der Kummer schwer.
Refrain:
Das Leben würgt mich,
Mein kleines Herz ist ganz blau.
Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,
Nicht viel, aber ein kleines bißchen.
Im Café zieht die Zeit vorüber,
Ich trinke ein
Glas auf der Terrasse.
Ich sag' mir, daß ich auf der Schule der Schwermütigen
Immer Klassenprimus bin.
Ach kommt, erzählt mir keine Stories,
Das Leben ist ein Sack voll Gram,
Ein schwarzes Loch,
Stets ein abfahrender Zug.
Refrain:
Das Leben würgt mich,
Mein kleines Herz ist ganz blau.
Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,
Nicht viel, aber ein kleines bißchen.
Ich würde gern nur noch Ferien machen,
So daß jeder Tag *Byzanz wäre,
Daß er die Kindheit zurückbrächte,
In einer Welt voll Unschuld;
Ich lebe aber am Rande eines Abgrunds,
Ganz allein mit meiner Lebenslüge,
Und mein Reimlexikon hat
Auf "Liebe" nur "Depression" parat.
Refrain:
Das Leben würgt mich,
Mein kleines Herz ist ganz blau.
Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,
Nicht viel, aber ein kleines bißchen.
Abends, bevor ich schlafen gehe,
Höre ich mir "La pauvre *Souche" an.
Die Wörter, die aus ihr dringen,
Bringen mich zum lachen, ergreifen mich.
Und auf dem Grund ihrer Verzweiflung
Entdecke ich soviel Zärtlichkeit,
Daß ich selbst wenn ich falle und mich verletze,
Gute Nacht zu meinem Schweremut sagen kann.
Refrain:
Das Leben würgt mich,
Mein kleines Herz ist ganz blau.
Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,
Nicht viel, aber ein kleines bißchen.
Refrain:
Das Leben würgt mich,
Aber zum Glück bin ich ja verliebt,
Ergeben einem kleinen Liebchen, das mich glücklich
macht,
Nicht viel, aber ein kleines bißchen.
|
|
% - Fait chier
- Arrête
- Rien à foutre de sa gonzesse,
arrête tes conneries
- Eh les copains, qu'est-ce
qu'on fout ce soir, on va au cinoche?
- Ah non
- Ouah l'autre, eh non, laisse
béton, j'ai une meilleure idée %
Aux cinoches de Créteil
Ils jouaient que des pornos
Moi ça me disait trop rien
Je les avais déjà vus
J'ai dit à mes copains:
Il y a un baloche à Sarcelles
On va y faire un saut
Il y aura peut-être des morues
Et puis ça fait un bail
Qu'on s'est plus bastonné
Avec de la flicaille
Ou des garçons bouchers
Refrain:
C'est mon dernier bal
Ma dernière virée
Demain dans le journal
Il y aura mon portrait
On a pris les bécanes
Et on s'est arrachés
Direction la castagne
La bière à bon marché
Mais on était pas seuls
On avait emmené
Deux, trois amuse-gueules
Dont le port est prohibé
On veut pas provoquer
Moi je suis pas un fondu
Mais faut bien dire ce qui est
Je suis pas un ange non plus
Refrain:
C'est mon dernier bal
Ma dernière virée
Demain dans le journal
Il y aura mon portrait
Arrivés à l'entrée
Devant la pauvre caissière
On voulait pas payer
Ving-cinq balles c'est trop cher
Alors on a profité
Que pour une fois il y avait pas
Le service d'ordre de KCP
Pour foncer dans le tas
Et puis on s'est pointés
Direct à la buvette
Où on s'est enfilé
Chacun nos huit canettes
Refrain:
C'est mon dernier bal
Ma dernière virée
Demain dans le journal
Il y aura mon portrait
Il y avait un bande de mecs
De l'autre côté de la piste
Qui nous mataient à mort
Depuis un bon moment
On s'est frité avec
C'était vraiment pas triste
Puis on s'est réconcilié
Devant une bière en se marrant
De nos jours, dans les baloches
On s'exprime, on se défoule
A grands coups de manches de pioche
Une fracture, ça dessoûle
Refrain:
C'est mon dernier bal
Ma dernière virée
Demain dans le journal
Il y aura mon portrait
Et l'espèce de ringard
Qui jouait de l'accordéon
On le lui a fait bouffer
Avec ses bretelles
Maintenant il a une belle paire
De poumons nacrés
Et dès qu'il tousse un peu
Il recrache des boutons
Quand ça a dégénéré
En baston général
On a vu se pointer
Les milices rurales
Refrain:
C'est mon dernier bal
Ma dernière virée
Demain dans le journal
Il y aura mon portrait
Avec mon flingue d'alarme
J'avais l'air d'un con
Devant la Winchester
De l'adjoint au maire
Il m'a dit: "N'avance pas
Si tu bouges t'es mort"
J'aurais pas dû bouger
Maintenant je suis mort
Dans la vie, mon petit gars
Il y a pas à tortiller
Il y a rien de plus dangereux
Que de se faire tuer
Refrain:
C'est mon dernier bal
J'en ai reçu une
Putain que ça fait mal
De crever sous la lune
Refrain:
C'est mon dernier bal
Ma dernière virée
Demain dans le journal
Il y aura mon portrait
Refrain:...
Refrain:...
Refrain:...
|
% - Scheiße
- Hör auf
- Ist mir scheißegal,
dem seine Tuss, hör' mit der Kacke auf
- Heh Leute,
was geht ab heute abend, wie sieht's mit Kino aus?
- Nee
- Was 'n Plan,
nee, vergiß es, ich hab' 'ne bessere Idee %
In den Kinos von *Créteil
Gab's bloß Pornos,
Aber die haben mich nur angeödet:
Ich hatte sie schon gesehen.
Da hab' ich meinen Kumpels erzählt,
Daß in *Sarcelles 'ne Fete steigt:
Da schauen wir mal auf'n Sprung vorbei,
Vielleicht gibt's da ja auch'n paar Weiber zum
aufreißen,
Und außerdem ist's 'ne halbe Ewigkeit her,
Daß wir eine ordentliche Prügelei
Mit dem Bullenpack
Oder den Metzgergesellen hatten.
Refrain:
Das wird meine letzte Fete,
Mein letzter Streifzug,
Morgen in der Zeitung
Wird mein Foto glänzen.
Wir haben die Mühlen genommen
Und sind losgefahren
Richtung Schlägerei,
Mit genug Billig-Bier.
Aber wir waren nicht allein,
Hatten zwei, drei
Schlagringe mitgenommen,
Die nicht ganz legal sind.
Wir wollen niemand provozieren,
Ich bin ja keine linke Sau und schlag' gleich zu,
Aber man muß schon sagen, was Sache ist,
Ein Engel bin ich nämlich auch nicht.
Refrain:
Das wird meine letzte Fete,
Mein letzter Streifzug,
Morgen in der Zeitung
Wird mein Foto glänzen.
Am Eingang bei der
Blöden Kassiererin angekommen,
Hatten wir keinen Bock zu zahlen:
Fünfundzwanzig Eier sind zu teuer,
Also haben wir's ausgenutzt,
Daß es das eine Mal keinen
K.C.P.-Ordnugsdienst gab,
Und sind einfach an ihr vorbeigegangen.
Danach sind wir dann direkt
An der Trinkhalle vor Anker gegangen,
Wo jeder erst mal seine
Acht Export abgekippt hat.
Refrain:
Das wird meine letzte Fete,
Mein letzter Streifzug,
Morgen in der Zeitung
Wird mein Foto glänzen.
Da war 'ne Clique Typen
Auf der andern Straßenseite,
Die uns schon 'ne ganze Weile,
Blöde anglotzten.
Das gab 'ne hübsche Prügelei,
Wirklich nicht grade langweilig,
Bevor wir uns dann bei 'nem Bier
Witzereißend versöhnt haben.
Tja, an solchen Partytagen
Haben wir unsern Spaß,
Da setzt's Hiebe,
Die Gebrochenen Knochen nüchtern dann schon aus.
Refrain:
Das wird meine letzte Fete,
Mein letzter Streifzug,
Morgen in der Zeitung
Wird mein Foto glänzen.
Aber dann dieser Ausbund von Spießer,
Der da Akkordeon spielte:
Den haben wir mit seinem Leierkasten gefüttert,
Die Hosenträger als Nachtisch.
Jetzt hat er ein hübsches Paar
Perlmuttener Lungen:
Wenn er ein bißchen hüstelt,
Spuckt er die Tasten aus.
Als das dann in eine
Handfeste Massenschlägerei ausgeartet ist,
Haben wir die
Dorfbullen anrücken sehen.
Refrain:
Das wird meine letzte Fete,
Mein letzter Streifzug,
Morgen in der Zeitung
Wird mein Foto glänzen.
Mit meiner Signalpistole
Hab' ich gegenüber der Winchester
Des Stadtrats
Ganz schön blöd aus der Wäsche geguckt.
Er sagte "Keinen Schritt weiter,
Eine falsche Bewegung, und Du bist tot."
Ich hätte nicht zucken sollen,
Denn jetzt bin ich tot.
Im Leben, mein Junge,
Gibt's ohne Zweifel,
Nichts gefährlicheres,
Als getötet zu werden.
Refrain:
Das wird meine letzte Fete,
Ich hab' eine abgekriegt.
Scheiße, tut das weh,
Im Mondschein zu verrecken
Refrain:
Das wird meine letzte Fete,
Mein letzter Streifzug,
Morgen in der Zeitung
Wird mein Foto glänzen.
Refrain:...
Refrain:...
Refrain:...
|
|
Il y a eu le tango des Fauvettes
Il y a eu le tango de Manon
Le tango des bouchers de La Villette
Et le tango des papillons
Mais moi et mes copains de bistrot
Celui qu'on aime par-dessus tout
Celui qui nous rend vraiment fous
C'est le plus grand, c'est le plus beau
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Avec le piano à bretelles
Qui nous balance son trémolo
Avec la soupe au vermicelle
Qui fait de nous des grands costauds
On fait danser les demoiselles
En jouant les Marlon Brando
Faut les voir tourner, les sauterelles
Là-bas du côté de Longjumeau
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Et quand Landru, ce vieux salaud
Coupa sa femme en petits morceaux
Elle lui demanda dans un sanglot:
Je t'en prie, me scie pas les os
Il répondit: je fais ce que je veux
Car je suis le roi du tango
Et je le danse beaucoup mieux
Que Rudolph et Valentino
C'est le tango de Massy-Palaiseau
C'est en frogeant qu'on devient forgeron
C'est en mangeant de la soupe qu'on grandit
Et c'est en jouant au bûcheron
Qu'un jour Léonard devint scie
Mais moi si je devins si sot
Si j'ai des soucis depuis le berceau
C'est parce qu'au bout de la ligne de Sceaux
Un jour je suis passé par Massy
C'est le tango de Massy-Palaiseau
Et si je chante ce tango
Un peu débile, un peu rétro
C'est pour vous dire en quelques mots:
Allez les gars, prenez le métro
Venez faire un tour par chez moi
Où restent quelques vrais julots
Qui savent danser comme autrefois
Le tango qu'ils ont dans la peau
C'est le tango de Massy-Palaiseau
|
Es gab den Tango der Favettes,
Es gab den Manon-Tango,
Den Fleischer-Tango, den Tango von La Villette
Und den Schmetterlings-*Tango.
Aber der, den ich und meine Zechbrüder
Mehr noch als alle anderen schätzen,
Der, der uns wirklich aus dem Häuschen bringt,
Das ist der Größte und Schönste:
Der Tango von Massy-Palaiseau.
Mit dem Lochstreifenklavier,
Das uns sein Tremolo einhämmert,
Und der Nudelsuppe,
Die bärige Kerle aus uns macht,
Lassen wir die Mädels tanzen
Und machen einen auf *Marlon Brando.
Man muß sie sich drehen sehen, die Mädels,
Drüben bei Longjumeau,
Das ist dann der Tango von Massy-Palaiseau.
Und als *Landru, der alte Fiesling,
Seine Frau in Häppchen zerstückelte
Und sie ihn mit einem Seufzer bat:
Ich bitte Dich, zersäg' mir nicht die Kochen,
Antwortete er: Ich mache, was ich will,
Denn ich bin der König des Tangos,
Und ich tanze ihn viel besser
Als Rudolf und *Valentino.
Das ist der Tango von Massy-Palaiseau.
Nur schmiedend wird man Schmied,
Nur wer Suppe ißt, wird groß und stark,
Und also geschah es eines Tages,
Als er den Holzfäller spielte, daß *Leonardo zur Säge
wurde.
Und wenn ich so einfältig bin,
Wenn ich schon seit der Wiege Sorgen habe,
Dann ist das, weil ich eines Tages am Ende der
*Sceaux-Linie
An Massy vorbeigekommen bin.
Das ist der Tango von Massy-Palaiseau.
Und wenn ich den Tango
Ein bißchen blöde und altmodisch singe,
Dann ist das, um euch in ein paar Worten zu sagen:
Los, ihr Typen, nehmt die Métro
Und kommt zu mir raus,
Wo's ein paar echte Originale gibt,
Die noch wie damals den Tango tanzen können,
Den Tango, den sie im Blut haben:
Den Tango von Massy-Palaiseau.
|
|
T'es pas né dans la rue
T'es pas né dans le ruisseau
T'es pas un enfant perdu
Pas un enfant de salaud
Vu que t'es né que dans ma tête
Et que tu vis que dans ma peau
J'ai construit ta planète
Au fond de mon cerveau
Refrain:
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain, tu me tiens chaud
Pierrot
Depuis le temps que je te rêve
Depuis le temps que je t'invente
Ne pas te voir, j'en crève
Mais je te sens dans mon ventre
Le jour où tu te ramènes
J'arrête de boire, promis
Au moins toute une semaine
Ca sera dur, mais tant pis
Refrain:
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain, tu me tiens chaud
Pierrot
Que tu sois fils de princesse
Ou que tu sois fils de rien
Tu seras fils de tendresse
Tu seras pas orphelin
Mais je connais pas ta mère
Et je la cherche en vain
Je connais que la misère
D'être tout seul sur le chemin
Refrain:
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain, tu me tiens chaud
Pierrot
Dans un coin de ma tête
Il y a déjà ton trousseau:
Un jean, une mobylette
Une paire de Santiago
T'iras pas à l'école
Je t'apprendrais des gros mots
On jouera au football
On ira au bistrot
Refrain:
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain, tu me tiens chaud
Pierrot
Tu te laveras pas les pognes
Avant de venir à table
Et tu me traiteras d'ivrogne
Quand je piquerai ton cartable
Je t'apprendrai mes chansons
Tu les trouveras débiles
T'auras peut-être bien raison
Mais je serai vexé quand même
Refrain:
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain, tu me tiens chaud
Pierrot
Allez, viens mon Pierrot
Tu seras le chef de ma bande
Je te refilerai mon couteau
Je t'apprendrai la truande
Allez, viens mon copain
Je t'ai trouvé une maman
Tous les trois, ça sera bien
Allez viens, je t'attends
Refrain:
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
Mon copain, tu me tiens chaud
Pierrot
|
Du bist nicht auf der Straße,
Nicht im Rinnstein geboren,
Du bist kein verlorenes Kind,
Kein Kind von Arschlöchern,
Weil du nämlich nur in meinem Kopf geboren bist
Und nur in meinem Herzen lebst.
Ich habe deine Welt
Auf dem Grund meiner grauen Zellen entworfen.
Refrain:
Pierrot,
Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,
Mein Freund, du hältst mich warm,
Pierrot.
Seit ich dich erträumt habe,
Seit ich mir dich ausgedacht habe,
Macht es mich krank, dich nicht sehen zu können,
Aber ich spür' dich in meinem Magen;
Am Tag, an dem du kommst,
Höre ich auf zu trinken, versprochen,
Mindestens eine Woche,
Das wird hart, aber na ja...
Refrain:
Pierrot,
Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,
Mein Freund, du hältst mich warm,
Pierrot.
Ob du Sohn einer Prinzessin
Oder Sohn eines Niemand sein wirst,
Du wirst ein Sohn der Zärtlichkeit
Und keine Waise.
Ich kenne deine Mutter nicht,
Suche sie vergebens,
Ich kenne nur das Elend,
Allein den Weg zu gehen.
Refrain:
Pierrot,
Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,
Mein Freund, du hältst mich warm,
Pierrot.
In einer Ecke meines Kopfes
Existiert schon deine Ausrüstung:
Eine Jeans, ein Mofa,
Ein Paar Cowboystiefel.
Du wirst nicht zur Schule gehen,
Ich werde dir Schimpfwörter beibringen,
Wir werden Fußball spielen,
In die Kneipe gehen.
Refrain:
Pierrot,
Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,
Mein Freund, du hältst mich warm,
Pierrot.
Du wirst dir nicht die Griffel waschen,
Bevor du zum Essen kommst,
Und du wirst mich für besoffenen halten,
Wenn ich dir deinen Ranzen wegnehme;
Ich werde dir meine Lieder beibringen,
Du wirst sie doof finden,
Vielleicht hast du ja recht,
Aber ich werde mich trotzdem aufregen.
Refrain:
Pierrot,
Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,
Mein Freund, du hältst mich warm,
Pierrot.
Los komm, Pierrot,
Du wirst Chef meiner Bande,
Ich will dir mein Messer vermachen,
Dir das Bescheißen beibringen,
Los komm, mein Freund,
Ich hab' eine Mutter für dich gefunden,
Wir zu dritt, das wird schön,
Los komm, ich erwarte dich...
Refrain:
Pierrot,
Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,
Mein Freund, du hältst mich warm,
Pierrot.
|
|
Quand tu t'es pointé sur la zone
Qui pousse au pied de mon HLM
Tu as garé ton vieux Saviem
Près d'un pylône
Vous avez rangé vos caravanes
Comme les chariots dans un western
Soudain, dans ma banlieue minable
C'était moins terne
Toi, ta famille, tes chiens, tes mômes
Tes cousins, tes frangins, tes poules
C'est comme une grande bouffée d'ozone
Quand ça déboule
Refrain:
Salut le gitan
Salut le manouche
Tu te souviens de moi?
Tu m'avais filé ton canif
Toi, tu te prends toujours pour Cartouche
Moi j'ai toujours pas mon certif'
Mario fait toujours le rémouleur?
Angelo fabrique ses paniers?
Moi, je sais bien que dans ces petits métiers
Pour faire son beurre
Il faut avoir des à-côtés
Toi, t'en as toujours eu un max
Du genre qui font que, quand t'es gaulé
Eh bien, tu casques
Tirer la bagnole à un cave
J'appelle pourtant pas ça un crime
C'est toujours aux bourgeois qui friment
Que tu les chouraves
Refrain:
Salut le gitan
Salut le manouche
Tu te souviens de moi?
Tu m'avais filé ton vieux peigne
Le cigarillo au coin de la bouche
T'as bien toujours la même dégaine
T'as toujours ton sacré clébard
Croisement de bâtard avec bâtard
Tu voulais me le vendre un milliard
Je les avais pas
T'as encore un nouveau tatouage
Moi j'ai que les trois points sur la main
Mais je me suis fait percer l'oreille
Par un copain
Mais ça plaisait pas au dirlo
Alors il m'a viré de l'école
Si je le croise dans la rue, ce mariole
Je lui fais la peau
Refrain:
Salut le gitan
Salut le manouche
Tu te souviens de moi?
T'avais failli me donner ta montre
Ma mère m'a dit que t'avais l'air louche
Moi, je m'en fous de ce que les vieux racontent
Si tu retourens bientôt aux Baumettes
Essaie de dire bonjour à mon vieux
Dis-lui que j'ai retrouvé ses lunettes
Au-dessous de son pieu
Dis-lui qu'il s'inquiète pas pour moi
Son fiston, c'est pas un gadjo
Dès que j'ai quinze ans, je trouve un boulot
Et je fais comme toi
Je ma paie une vieille DS ruinée
Une caravane et un clébard
Je laisse les cons dans leurs clapiers
Et puis je me barre
Refrain:
Salut le gitan
Salut le manouche
Tu te souviens de moi?
Tu m'avais filé ton canif
Toi, tu te prends toujours pour Cartouche
Moi j'ai toujours pas mon certif'
|
Als du in meinem Betongarten ankamst,
Der am Fuß meines *H.L.M. sprießt,
Hast du deinen alten *Saviem
An einem Betonmast geparkt.
Ihr habt eure Wohnwagen
Wie die Kutschen in einem Western gestellt,
Und plötzlich war es in meiner miesen Vorstadt
Weniger trübe.
Du, deine Familie, deine Hunde, deine Bälger,
Deine Cousins, deine Brüder, deine Miezen,
Das ist eine einzige Staubwolke,
Wenn die alle ankommen.
Refrain:
Hallo Zigeuner,
Hallo Wohnwagen,
Erinnerst du dich an mich?
Du hattest mir dein Messer gegeben,
Du hälst dich also immer noch für *Zorro,
Und ich habe meine Hauptschule immer noch nicht.
Macht Mario immer noch den Scherenschleifer?
Und bastelt Angelo seine Körbe?
Ich weiß wohl, daß man in so Berufen
Ein Zubrot haben muß,
Wenn man über die Runden kommen will.
Du hast immer genug davon gehabt,
Von der Sorte, die dich bluten lassen,
Wenn du erwischt wirst.
Einem Hanswurst die Karre klauen
Kann man wohl kaum ein Verbrechen nennen,
Denn du stiehlst sie ja nur
Dem autogeilen Bürgerspack.
Refrain:
Hallo Zigeuner,
Hallo Wohnwagen,
Erinnerst du dich an mich?
Du hattest mir deinen alten Kamm geliehen,
Und mit dem Zigarillo im Schnabel
Siehst du noch genauso aus wie damals.
Hast du immer noch deinen heiligen Köter,
Kreuzung aus Bastard mit Bastard?
Du wolltest ihn mir verkaufen: eine Milliarde,
Aber davon hatte ich keine.
Du hast ja inzwischen noch 'ne neue Tätowierung,
Ich hab' nur die Narbe hier auf der Hand,
Aber ich hab' mir das Ohr
Von einem Kumpel lochen lassen,
Was aber dem Direx nicht gefiel:
Er hat mich von der Schule geschmissen.
Wenn mir der Schwanz übern Weg läuft,
Mache ich ihn kalt.
Refrain:
Hallo Zigeuner,
Hallo Wohnwagen,
Erinnerst du dich an mich?
Nur deine Uhr fehlte noch in meiner Sammlung,
Meine Mutter sagte immer, daß du nach krummen Dingern
stinkst,
Ach, ich scheiß drauf, was die Alten erzählen.
Wenn du demnächst mal wieder im *Baumette bist,
Kannst du ja meinem Alten guten Tag sagen
Und ihm erzählen, daß ich seine Brille
Unterm Bett wiedergefunden habe.
Sag' ihm, er soll sich keine Sorgen um mich machen,
Denn sein Sohn ist ja schließlich kein *Depp:
Sobald ich fünfzehn bin, suche ich mir 'ne Maloche
Und mach's wie du:
Ich leiste mir'n alten, fertigen *DS,
Einen Wohnwagen und einen Köter,
Laß die Arschlöcher in ihren Verschlägen,
Und dann verschwinde ich.
Refrain:
Hallo Zigeuner,
Hallo Wohnwagen,
Erinnerst du dich an mich?
Du hattest mir dein Messer gegeben,
Du hälst dich also immer noch für Cartouche,
Und ich habe meine Hauptschule immer noch nicht.
|
|
J'ai garé ma mobylette
Devant l'entrée des artistes
J'ai laissé la porte ouverte
Pour avoir un oeil sur elle
Il faudrait pas qu'on profite
Que je suis en train de vendre ma camelote
Pour se débiner sur ma chiotte
J'ai beau mettre des antivols
Ca fait la neuvième qu'on me pique...
Ca fait la onzième que je vole
Quoi! Qui c'est qui dit que c'est pas vrai? Toi?
Ben t'as raison, mon pote
J'ai jamais eu une mobylette
Ou alors quand j'étais petit
Et je l'avais achetée avec
Les ronds de mes économies
Laisse béton
Je démystifie
Non, maintenant j'ai une Harley
Une grosse qu'a un grand guidon
Une grande fourche, une grande roue
Un grand trou dans mon budget
Ma bécane, c'est comme un cheval
Ca tombe bien, je suis conçu pour
Elle est faite pour épouser la forme
De mes jambes arquées
Sans blague. T'avais pas remarqué
Avec elle, je suis un cow-boy
Je suis shérif dans mon quartier
Porte d'Orléans, je fais la loi
Par ici, on y croit pas
Dans le quartier, on me traite de goy
C'était pour rimer avec cow-boy
Et tous les apaches de Paris
Qui me voient passer sur ma bête
Ils se fendent la gueule, c'est pas gentil
Laisse béton
Je démystifie
J'ai laissé mon Perfecto
Là derrière dans la coulisse
Accorché au porte-manteau
Et puis j'ai eu peur qu'il glisse
Entre les doigts tu taulier
Que bien que ce soit un brave mec
Il aimerait bien me le chouraver
Alors je viens sur scène avec
Là, j'ai un insigne SS
L'initiale de ma gonzesse
Que c'est même pas ma gonzesse
C'est la femme à mon copain
Que c'est même pas mon copain
Parce que moi, j'ai pas de copains
Pas d'amis, pas de parents
Pas de relations
Ma famille, c'est la prison
Mon copain, c'est mon blouson
C'est mon surin
Quoi! Qui c'est qui dit que c'est pas vrai? Toi?
T'as raison, mon pote
Des copains, j'ain ai des tonnes
Toutes les nuits, dans tous les rades
Tous les paumés, les ivrognes
Tous les fous, tous les malades
Qui, devant un perroquet
Une Kanter ou un petit joint
Se déballonnent dans un hoquet
Et refont le monde à leur image
Tous ces mecs, c'est mes copains
Eh, touche pas à mon copain!
Sors dehors si t'es un homme!
Moi, euh, dans ces cas-là, je sors pas
Dans ma tête, je suis pas un homme
Dans me tête, j'ai quatorze ans
Dans les muscles aussi d'ailleurs
Je parlais des muscles et des bras
Eh, tu veux me casser la tête
Ben, que'est-ce que t'attends, vas-y
Laisse béton
Je démystifie
Sur le bras droit, j'ai un tatouage
Il y a une fleur, il y a un oiseau
Qui s'envolera plus jamais
Puis il y a le prénom d'une souris
Une souris qui est tellement belle
Qu'il faudrait que je m'appelle Verlaine
Pour trouver les mots qu'il faut
Pour vous la décrire un peu
Mais je vais essayer quand même:
Dans ses yeux, il y a tant de soleil
Que quand elle me regarde, je bronze
Dans son sourire, il y a la mer
Quand elle me parle, je plonge
Quand je serai grand
On se mariera
Puis on aura plein d'enfants
Même que ça sera un garçon
Même qu'il s'appellera Pierrot
Eh, laisse-moi fermer les yeux
Ouais, laisse-moi rêver un peu
Sur le bras gauche, il y en a un autre
Un poulbot qu'a une gueule d'ange
Et qui joue de l'accordéon
Puis en dessous, il y a mon prénom
Euh, il y en a que ça dérange?
Dans le dos, je voulais me faire tatouer
Un aigle aux ailes déployées
On m'a dit: il y pas la place
Non, t'es pas assez carré
Alors t'auras un moineau
Eh, il y a des moineaux rapaces
Ca te fait marrer, mes conneries?
Laisse béton
Je démystifie
Bon, c'est l'heure, moi j'ai fini
Je vous vois tout à l'heure au bar
Je vais me jeter un petit Ricard
Et ça, c'est pas des conneries
|
Ich hab' mein Mofa
Am
Bühneneingang geparkt
Und die Tür offengelassen,
Um ein Auge drauf zu haben,
Es ist nämlich nicht nötig, daß das jemand ausnutzt,
Daß ich hier dabei bin, meinen Schund zu verkaufen,
Um sich meine Kiste unter den Nagel zu reißen.
Schlösser drantun bringt nicht viel:
Das ist jetzt das neunte, das mir abhanden kommt
Und das elfte, das ich klaue!
Was? Wer sagt hier, daß das nicht wahr ist? Du?
Recht hast du, Kumpel,
Ich hatte noch nie ein Mofa
Oder nur, als ich klein war,
Und gekauft hab' ich's
Mit den Groschen aus meinem Sparschwein.
Laß gut sein,
Ich krieg mich ja schon wieder ein.
Nein, jetzt hab' ich 'ne Harley Davidson,
Eine fette, mit einem großen Lenker,
Einer großen Gabel, großen Rädern,
Ein großes Loch in meinem Geldbeutel.
Meine Maschine ist wie ein Pferd,
Das trifft sich gut, denn für sowas bin ich geschaffen.
Sie hat die Idealrundung, um sich meinen
O-Beinen anzuschmiegen,
Ohne Scheiß, hast du's nicht gemerkt?
Mit ihr bin ich ein Cowboy,
Bin ich Sherrif in meinem Viertel.
An der *Porte d'Orléans mache ich die Gesetze,
Hier glaubt mir das bloß keiner.
In meinem Viertel behandelt man mich als Goy,
Das war jetzt, um mit Cowboy zu *reimen.
Und alle Typen aus Paris,
Die mich auf meiner Mühle vorbeifahren sehen,
Ersticken vor Lachen, das find' ich gar nicht nett.
Ach, ist egal,
Ich seh' das nicht so eng.
Ich hab' meine Lederjacke
Da hinten in der Kulisse gelassen,
Am Kleiderständer,
Und dann hab' ich Angst gekriegt,
Daß sie im Keller des Hausmeisters verschwindet,
Denn obwohl er natürlich ein braver Mann ist,
Hätte er sie schon mitgehen lassen.
Deswegen bringe ich sie auf die Bühne mit!
Hier hab' ich ein *SS-Zeichen,
Dort die Initialen meiner Freundin,
Obschon sie nicht mal meine Freundin ist,
Denn sie ist die Frau meines Kumpels,
Obwohl der noch nicht mal mein Kumpel ist,
Weil ich keine Kumpels habe,
Keine Freunde, keine Verwandten,
Keine Beziehungen.
Meine Familie ist das Gefängnis,
Mein Freund ist meine Jacke,
Ist mein Taschenmesser.
Was? Wer sagt hier, daß das nicht wahr ist? Du?
Recht hast du, Freund!
Ich habe Tonnen von Freunden,
Jede Nacht, in
jedem Hafen,
Alle Verlorenen, Besoffenen,
Verrückten, alle Kranken,
Die vor einem *Perroquet,
Einem *Kanterbräu oder einem kleinen Joint hocken
Und sich in einem Rülpser entladen,
Die Welt sehen, wie's ihnen paßt,
All die Typen sind meine Freunde.
Heh, faß meinen *Kumpel nicht an,
Geh'n wir vor die Tür, wenn du ein Mann bist!
Ich, äh, gehe in solchen Fällen nie vor die Tür.
In meinem Kopf bin ich kein Mann,
In meinem Kopf bin ich 14 Jahre alt,
Von den Muskeln her übrigens auch.
Ich hab' von den Muskeln meiner Arme gesprochen...
Heh, du willst mir die Fresse polieren?
Auf was wartest du noch? Los, fang an!
Ach, laß gut sein,
Ist sowieso egal.
Auf dem rechten Arm hab' ich 'ne Tätowierung:
Da ist eine Blume, ein Vogel,
Der niemals mehr entfliegen wird,
Und dann der Vorname einer Maus,
Einer Maus, die so dermaßen schön ist,
Daß ich *Verlaine heißen müßte,
Um die Worte zu finden, die nötig wären,
Sie euch ein bißchen zu beschreiben.
Aber ich will es trotzdem versuchen:
In ihren Augen ist soviel Sonne,
Daß ich anfange zu bräunen, wenn sie mich anschaut.
In ihrem Lachen ist das Meer,
Und wenn sie mit mir spricht, schwimme ich.
Wenn ich groß bin,
Werden wir heiraten.
Dann bekommen wir viele Kinder,
Selbst einen Jungen,
Und selbst einen, den wir *Pierrot nennen...
Heh...laß mich die Augen zumachen,
Ja, laß mich ein bißchen träumen.
Auf dem linken Arm hab' ich noch 'ne Tätowierung:
Einen typischer Pariser mit Engelsgesicht,
Der Akkordeon spielt.
Darunter steht mein Vorname.
Ähm, stört das hier jemand?
Auf den Rücken wollte ich mir einen Adler
Mit ausgebreiteten Schwingen tätowieren lassen.
Man hat mir gesagt: da ist nicht genug Platz,
Nein, du bist nicht breit genug,
Du kannst aber einen Spatz haben...
Heh: Es gibt auch Raubspatzen!
Sie bringen dich zum lachen, meine Blödeleien,
Ach, laß gut sein,
Ich geb's ja zu.
So jetzt wird's Zeit, ich bin fertig.
Ich sehe euch dann nachher an der Bar,
Ich werd' einen kleinen Ricard abkippen,
Und das, das ist kein Quatsch.
|