Ma gonzesse 1979

 

1. Ma gonzesse

 

1. Mein Schatz

 

Malgré le blouson clouté

Sur mes épaules de velours

J'aimerais bien parfois chanter

Autre chose que la zone

Un genre de chanson d'amour

Pour ma petite amazone

Pour celle qui, tous les jours

Partage mon cassoulet

 

Refrain:

Ma gonzesse

Celle que je suis avec

Ma princesse

Celle que je suis son mec

 

Faut dire qu'elle mérite bien

Que je lui consacre une chanson

Vu que je suis amoureux d'elle

Un peu comme dans les films

Où il y a tout pleins de violons

Quand le héros, il meurt

Dans les bras d'une infirmière

Qu'est très belle et qui pleure

Et puis elle est balancée

Un peu comme un Maillol

Tu sais bien, les statues

Du jardin des Tuileries

Qui, hiver comme été

Exhibent leurs guibolles

Et se gèlent le cul

Et le reste aussi

 

Refrain:

Ma gonzesse

Celle que je suis avec

Ma princesse

Celle que je suis son mec

 

Puis faut dire qu'elle a les yeux

Tellement qu'ils sont beaux

On dirait bien qu'ils sont bleus

On dirait des calots

Parfois quand elle me regarde

J'imagine des tas de choses

Que je réalise plus tard

Quand on se retrouve tout seuls

Si tu me dis qu'elle est moche

Tu lui manques de respect

Je t'allonge une avoine

Ca sera pas du cinoche

Mais si tu me dis qu'elle est belle

Comme je suis très jaloux

Je t'éclate la cervelle

Il faut rien dire du tout

 

Refrain:

De ma gonzesse

Celle que je suis avec

Ma princesse

Celle que je suis son mec

 

J'aimerais bien un de ces jours

Lui coller un marmot

Ah ouais, un vrai qui chiale et tout

Et qu'a tout le temps les crocs

Elle aussi, elle aimerait ça

Mais c'est pas possible

Son mari, il veut pas

Il dit qu'on est trop jeunes

 

Refrain:

Ma gonzesse

Celle que je suis avec

Ma princesse

Celle que je suis son mec

 

Refrain:...

 

Refrain:...

 

Trotz der Nietenjacke

Auf meinen zarten Schultern

Würde ich manchmal gern

Was anderes als Beton besingen:

Eine Art Liebeslied

Für meine kleine Amazone,

Für die, die jeden Tag

Mein *Cassoulet mit mir teilt.

 

Refrain:

Mein Mädchen,

Die, mit der ich zusammen bin,

Meine Prinzessin,

Die, deren Typ ich bin.

 

Ich muß sagen, sie verdient es wirklich,

Daß ich ihr einen Song schreibe,

Weil ich doch in sie verliebt bin

Ein bißchen so wie in den Filmen,

Wo immer die Geigen spielen,

Wenn der Held

In den Armen einer Krankenschwester stirbt,

Die sehr schön ist und die weint.

Und außerdem ist sie ein bißchen

Wie eine von den *Maillol-Figuren gebaut,

Du weißt schon, die Statuen

In den *Tuilerien,

Die Winter wie Sommer

Ihre Haxen zur Schau stellen,

Sich den Arsch abfrieren

Und den Rest auch.

 

Refrain:

Mein Mädchen,

Die, mit der ich zusammen bin,

Meine Prinzessin,

Die, deren Typ ich bin.

 

Weiter muß ich sagen, daß sie Augen hat,

So schön,

Daß man glatt sagen würde: blau

Wie eine große Murmel.

Manchmal, wenn sie mich anguckt,

Denk ich an 'ne Menge Sachen,

Die ich dann später in die Tat umsetze,

Wenn wir wieder allein sind.

Wenn du mir erzählst, sie sei häßlich,

Find ich das respektlos

Und hau' dir die Nase krumm,

Aber nicht so wie im Kino.

Wenn du aber meinst, sie sei schön,

- Ich bin nämlich sehr eifersüchtig -,

Blas' ich dir das Hirn weg,

Man soll eben den Mund halten.

 

Refrain:

Mein Mädchen,

Die, mit der ich zusammen bin,

Meine Prinzessin,

Die, deren Typ ich bin.

 

Demnächst würde ich ihr gerne

Einen kleinen Balg anhängen,

Oh ja, einen richtigen, der heult, mit allem drum und dran,

Und der dauernd Kohldampf hat.

Sie wäre auch dafür,

Aber das geht ja nicht:

Ihr Mann will das nicht,

Er sagt, wir sind zu *jung.

 

Refrain:

Mein Mädchen,

Die, mit der ich zusammen bin,

Meine Prinzessin,

Die, deren Typ ich bin.

 

Refrain:...

 

Refrain:...

 

2. Sans dec'

 

2. Ohne Scheiß (*dec')

 

J'ai un pote qu'est plein de fric

Il est musicien

Il joue de la guitare électrique

Avec moi sur scène

Quand il joue trop fort, il fait du larsen

Alors je lui dis: "Tu fais du larsen-rupin"

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

Croix de bois, croix de fer

Si je mens, je vais en enfer

 

Les mecs qui disent que je suis né

Sur un camion-citerne

Parce que j'ai les jambes arquées

Et il paraît que ça se voit

Je vais te dire c'est des conneries

Parce que le camion en fait

Il était pas si terne que ça

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

Jambe de bois, paille de fer

Si je mens, je vais en enfer

 

L'autre jour je me réveille avec la gueule de bois

J'avais une sale tronche et les yeux cernés

J'ai regardé mes yeux et je leur ai dit comme ça:

"Allez rendez-vous, vous êtes cernés"

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

Cheval de bois, rideau de fer

Si je mens, je vais en enfer

 

Il paraîtrait qu'un mec qui se décolore les cheveux

Il a l'air d'un travelo et c'est ridicule

Il paraît que les travelos, quand on avance, ils reculent

Moi je trouve ça normal, c'est des travelos de recul

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

Gueule de bois, chemin de fer

Si je mens, je vais en enfer

 

Avec mon frère jumeau on se ressemble vachement

Mais faut dire que de nous deux

C'est lui le plus ressemblant

Le jour de notre naissance, deux scarabées sont morts

Dès qu'un enfant rentre dans la vie

Un vieillard en sort

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

Paul Préboist, Gaston Defferre

Si je mens, je vais en enfer

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

Robin des bois, Rochereau-Denfert

Si je mens, je vais en enfer

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

Dans la vie faut pas s'en faire

Si je mens, je vais en enfer

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

On a beau dire, on a beau faire

Si je mens, je vais en enfer

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

Croix de bois, croix de fer

Si je mens, je vais en enfer

 

Refrain:

Sans dec'

Je vous jure que c'est vrai, les mecs

Oui l'endroit vaut bien l'envers

Si je mens, je vais en enfer

 

Ich hab'n Kumpel, dem die Kohle zu den Ohren rauskommt,

Er ist Musiker

Und spielt Gitarre mit mir

Auf der Bühne.

Wenn er zu laut spielt, hört sich das wie "Larsen" an,

Dann sage ich zu ihm: Spielst Du jetzt *Larsen-Rupin?

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Beim Holzkreuz, beim *Eisenkreuz,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

Die Typen, die behaupten, ich sei

Auf einem *Kübelwagen geboren,

Weil ich diese abartigen O-Beine habe

Und man das anscheinend deutlich sieht...

Aber ich, ich sag' dir, das ist doch Blödsinn,

Weil der Lastwagen in Wirklichkeit

Gar nicht mal so rund war.

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Beim Holzbein, bei der Eisenwolle,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

Neulich wache ich mit einem elenden Kater auf,

Ich war käseweiß und hatte üble Ringe unter den Augen.

Da hab' ich sie mal scharf angeguckt und zu ihnen gesagt:

Los, stellt euch, ihr seid umzingelt.

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Beim Holzpferd, beim Eisernen Vorhang,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

Anscheinend sieht ein Typ, der sich die Haare bleicht,

Wie ein *Travesso aus, und das ist total lächerlich.

Außerdem drehen sich offenbar Travessos um, wenn man auf sie zugeht,

Aber das finde ich normal, das sind halt Rückwärts-*Travessos.

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Bei meinem Kater, bei der Eisenbahn,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

Meinem Zwillingsbruder bin ich ganz schön ähnlich,

Aber ich gebe zu, daß er

Von uns beiden am meisten ähnelt.

Am Tag unsrer Geburt sind zwei alte Knacker gestorben:

Wenn ein Kind geboren wird,

Verschwindet ein Alter.

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Paul Préboist, Gaston *Defferre,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Robin Hood, *Rochereau Denfert,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Man darf's im Leben nicht so schwer nehmen,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Man hat gut reden, man hat gut machen,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Beim Holzkreuz, beim Eisenkreuz,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

Refrain:

Ohne Scheiß,

Ich schwör euch, das ist wahr, Leute,

Ja, hier geht's einem wirklich gut,

Wenn ich lüge, will ich zur Hölle fahren.

 

3. La tire à Dédé

 

3. Dédés Kiste

 

Elle avait les roues arquées un peu comme j'ai les jambes

Sur le toit et sur le capot, elle avait les deux bandes blanches

Le volant en faux bois, les banquettes en vrai skaï

Le klaxon qui jouait Le Pont de la rivière Kwaï

Dédé l'avait fait repeindre en bleu métallisé

Il disait que ça lui rappelait le ciel de son pays

On a jamais bien su où que c'est qu'il était né

Vu qu'il était menteur comme tous ceux de sa race

 

Refrain:

Dans la tire à Dédé

J'en ai fait des virées

Quand j'y repense aujourd'hui

Sur ma mob, je m'ennuie

 

Sur la lunette arrière, il y avait l'auto-collant

Avec "Allez les verts", et sur la vitre avant

Il y avait marqué en blanc sur un fond bleu d'azur

"Skiez à Val-d'Isère et respirez l'air pur"

Elle pompait à peu près autant de fuel aux cent bornes

Que Dédé buvait de bières, mais faut dire qu'il tenait bien

Quand on se tapait le Sébastopol à 220

Pour que les flics nous rattrappent

Il fallait qu'ils se cramponnent

 

Refrain:

Dans la tire à Dédé

J'en ai fait des virées

Quand j'y repense aujourd'hui

Sur ma mob, je m'ennuie

 

Quand Dédé en tenait un coup dans les naseaux

Bien que j'aie pas mon permis, c'est moi qui conduisais

Je prenais que les sens uniques pour semer les perdreaux

Mais je bouclais ma ceinture parce que je suis pas givré

On embarquait les grosses qui rôdaient en banlieue

Et qui attendaient que nous pour s'éclater un peu:

Allez montez, les filles, on s'arrache en vacances

Dix bornes plus loin, on leur fait le coup

De la panne d'essence

 

Refrain:

Dans la tire à Dédé

J'en ai fait des virées

Quand j'y repense aujourd'hui

Sur ma mob, je m'ennuie

 

Mais une nuit des voyous, des vrais enfants de salauds

Pendant que Dédé pionçait, ils lui ont fracturé son box

Ils ont tiré son klaxon et son auto-radio

Ses cassettes de Mike Brant et ses jantes en inox

Dédé, le lendemain, en voyant le tableau

Lui qu'avait une santé d'académicien

S'est chopé l'infarctus dont nous causent les journaux

Il a cassé sa pipe tout seul au petit matin

 

Refrain:

Dans la tire à Dédé

J'en ai fait des virées

Quand j'y repense aujourd'hui

Sur ma mob, je m'ennuie

 

Pauvre Dédé aujourd'hui est au cimetière de Pantin

Sur sa tombe, on a peint deux bandes blanches, c'est super

Sa bagnole crève doucement tout au fond du jardin

D'un pavillon de banlieue, près de la ligne de chemin de fer

Les poules ont fait leur nid sur les sièges éventrés

La rouille a tout bouffé, la peinture et les chromes

Le pare-brise et les phares dégommés par les mômes

Il reste bientôt plus rien de la pauvre tire à Dédé

 

Refrain:

Dans la tire à Dédé

J'en ai fait des virées

Quand j'y repense aujourd'hui

Sur ma mob, je m'ennuie

Sur ma mob, je m'ennuie

 

Sie hatte "O-Räder", etwa so wie ich die Beine habe.

Auf dem Dach und auf der Haube hatte sie zwei weiße Streifen.

Das Lenkrad aus falschem Holz, die Rückbank dafür aus echtem *Kunstleder,

Die Hupe, die wie die River-*Kwai-Musik ging.

Dédé hatte sie neu gestrichen, blau-metallic,

Er sagte, das würde ihn an den Himmel in seiner Heimat erinnern.

Wir haben nie richtig rausgekriegt, wo er wirklich geboren wurde,

Weil er doch ein Lügner war wie die alle von seiner Sorte.

 

Refrain:

In Dédés Kiste

Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,

Wenn ich heute dran zurückdenke,

Ist's auf meinem Mof echt öde.

 

Auf der Heckscheibe prangte quer der Aufkleber

*"Allez les verts", und auf der Widschutzscheibe

War in weiß auf azurblauem Hintergrund zu lesen:

"Fahrt Ski in Val d'Isère und atmet reine Luft!"

Die Maschine schluckte ungefähr soviel Sprit auf hundert Kilometer

Wie Dédé Schoppen kippte, aber man muß sagen, daß er sich gut hielt,

Wenn wir den *Sébastopol mit 220 Sachen langfegten:

Hätten die Bullen uns erwischen wollen,

Hätten sie sich annieten müssen.

 

Refrain:

In Dédés Kiste

Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,

Wenn ich heute dran zurückdenke,

Ist's auf meinem Mof echt öde.

 

Wenn Dédé ernsthaft mal einen zuviel geschluckt hatte,

Fuhr ich, obwohl ich keinen Führerschein hatte.

Um die Bullen abzuschütteln, ging's falschrum durch die Einbahnstraßen,

Aber ich schnallte mich an, weil ich ja nicht beknackt bin.

Wir luden die fetten Tussis ein, die die Vorstädte durchstreiften,

Und nur auf uns warteten, um einen draufzumachen.

Los, steigt ein, Mädels, wir hauen ab in Ferien,

Und zehn Kilometer weiter

Erwischen wir sie mit dem Benzinpannentrick.

 

Refrain:

In Dédés Kiste

Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,

Wenn ich heute dran zurückdenke,

Ist's auf meinem Mof echt öde.

 

Aber eines Nachts, während Dédé ratzte, haben die Dreckschweine,

Die miesen Säcke ihm die Garage aufgebrochen

Und seine Hupe, sein Autoradio,

Seine Mike *Brant-Kassetten und seine nichtrostenden Felgen geklaut.

Als Dédé am nächsten Morgen die Bescherung sah,

Mit seiner Robustheit eines *Académiciens,

Wurde er vom Schlag getroffen, wovon die Zeitungen erzählt.

Er gab den Löffel ab, ganz allein im Morgengrauen.

 

Refrain:

In Dédés Kiste

Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,

Wenn ich heute dran zurückdenke,

Ist's auf meinem Mof echt öde.

 

Der arme Dédé liegt heute auf dem *Pantin-Friedhof;

Auf sein Grab haben wir zwei weiße Streifen gemalt, das ist geil.

Seine Kiste verrottet langsam ganz hinten im Garten

Einer Vorstadtlaube bei den Eisenbahnschienen.

Die Hühner haben ihre Nester in den aufgerissenen Sitzen gemacht,

Der Rost hat alles zerfressen, den Lack und die Chromteile.

Die Windschutzscheibe und die Scheinwerfer haben die Bälger eingeschlagen,

Bald ist nichts mehr übrig von Dédés armer Kiste.

 

Refrain:

In Dédés Kiste

Hab' ich vielleicht Dinger erlebt,

Wenn ich heute dran zurückdenke,

Ist's auf meinem Mof echt öde.

Auf meinem Mof ist's echt öde.

 

4. Chtimi rock

 

4. Nordrock

 

Depuis qu'Eddy Mitchell est allé à Nashville

Tous les rockers français ont carrément flippé

Ils ont pris leur guitare et ont quitté Belleville

Pour aller faire du rock là-bas aux USA

Ils font du rock'n roll à Memphis, Tennessee

Avec des musicos qui assurent comme des bêtes

Ils vont à New Orleans ou à New York City

Pour trouver le meilleur feeling de la planète

Mais moi, pour m'éclater, pas besoin d'aller si loin

Je joue du rock'n roll à Lille-Roubaix-Toucoing

 

Avec deux, trois copains aussi mauvais que moi

On assassine Mozart, Beethoven et Chuck Berry

Avec le gros Lulu et sa guitare en bois

On fait du rock'n roll qu'est carrément pourri

Dans les bouges de Lille, les bistrots de Tourcoing

Où la bière coule à flots sur des tonnes de frites

On fait danser le twist et le rock aux copains

En jouant les vieux tubes de Johnny et d'Elvis

On a des blousons de cuir et des vieux mocassins

On fait du rock'n roll à Lille-Roubaix-Tourcoing

Un de ces quatre matins, on deviendra des pop-stars

A nous les hit-parades et puis à nous Guy Lux

Même si on est mauvais, on garde quand même l'espoir

De connaître la gloire, la fortune et le luxe

Mais on oubliera pas notre pays natal

Et on retournera dimanches et jours de fête

Jouer comme autrefois dans tous les festivals

Pour trouver le meilleur feeling de la planète

On laissera pas tomber tous nos anciens copains

On fera du rock'n roll à Lille-Roubaix-Tourcoing

On fera du rock'n roll à Lille-Roubaix-Tourcoing

On fera du rock'n roll à Lille-Roubaix-Tourcoing

 

Seit Eddy *Mitchell nach Nashville gegangen ist,

Ist allen französischen Rockern der Arsch auf Grundeis gegangen.

Sie haben ihre Gitarre genommen und *Belleville verlassen,

Um da drüben in den USA Rock zu machen.

Sie rocken in Memphis Tennessee

Mit Musikern, die's geil draufhaben,

Sie gehen nach New Orleans oder New York City,

Um das beste Feeling der Welt zu finden.

Aber um einen draufzumachen brauche ich gar nicht so weit zu gehen,

Ich spiele meinen Rock'n'Roll in Lille, Roubaix, *Tourcoing.

 

Mit zwei, drei Kumpels, die genauso mies sind wie ich,

Vergewaltigen wir Mozart, Beethoven und Chuck Berry.

Mit dem dicken Lulu und seiner Holzgitarre

Spielen wir Rock'n'Roll, der echt faul ist.

In den Puffs von Lille und den Bistrots von Tourcoing,

Wo das Bier in Sturzbächen über Tonnen von *Fritten schießt,

Tanzen die Kumpels nach unserm Twist und Rock,

Wir spielen die alten Hits von *Johnny und Elvis.

In Lederjacken und alten Mokassins

Spielen wir Rock'n'Roll in Lille, Roubaix, Tourcoing.

Demnächst werden wir bestimmt Pop-Stars,

Die Hitparaden sind uns sicher, und später Guy *Lux.

Selbst wenn wir mies spielen, behalten wir doch die Hoffnung,

Eines Tages in Ruhm, Glück und Luxus zu baden.

Aber nie werden wir unsere Heimat vergessen

Und Sonn- und Feiertags dorthin zurückkommen,

Um wie damals auf allen Festivals zu spielen,

Mit dem besten Feeling der Welt.

Wir werden unsere alten Kumpels nicht vergessen,

Und Rock'n'Roll in Lille, Roubaix, Tourcoing spielen,

Und Rock'n'Roll in Lille, Roubaix, Tourcoing spielen,

Und Rock'n'Roll in Lille, Roubaix, Tourcoing spielen.

 

5. J'ai la vie qui me pique les yeux

 

5. Das Leben würgt mich

 

Refrain:

J'ai la vie qui me pique les yeux

J'ai mon petit coeur qui est tout bleu

Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut

Pas beaucoup mais un petit peu

 

Je m'intéresse plus à grand-chose

Même pas fatigué, je me repose

Je bois la vie à toute petite dose

Je vois plus la couleur des roses

Dans ma guitare, il y a plus rien

Plus une note, plus un refrain

Dans mes doigts, il y a rien qui tient

Dans ma peau, il y que du chagrin

 

Refrain:

J'ai la vie qui me pique les yeux

J'ai mon petit coeur qui est tout bleu

Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut

Pas beaucoup mais un petit peu

 

Au bistrot du temps qui passe

Je bois un verre à la terrasse

Je me dis qu'à l'école de l'angoisse

Je suis toujours le premier de la classe

Me racontez pas d'histoires

Le vie c'est une tonne de cafard

C'est toujours un fond de tiroir

C'est toujours un train qui part

 

Refrain:

J'ai la vie qui me pique les yeux

J'ai mon petit coeur qui est tout bleu

Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut

Pas beaucoup mais un petit peu

 

Je voudrais vivre rien qu'en vacances

Que ce soit tous les jours Byzance

Que ce soit tous les jours l'enfance

Dans un monde que d'innocence

Mais je vis au fond d'un abîme

Tout seul avec ma petite frime

Et dans mon dictionnaire de rimes

Avec amour, il y a que déprime

 

Refrain:

J'ai la vie qui me pique les yeux

J'ai mon petit coeur qui est tout bleu

Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut

Pas beaucoup mais un petit peu

 

Alors le soir avant que je me couche

J'écoute chanter la "pôv' Souche"

Les mots qui sortent de sa bouche

Ca me fait tout drôle et ça me touche

Et tout au fond de sa détresse

Je découvre tellement de tendresse

Que même si je tombe et que je me blesse

Je dis bonne nuit à ma tristesse

 

Refrain:

J'ai la vie qui me pique les yeux

J'ai mon petit coeur qui est tout bleu

Dans ma tête, je crois bien qu'il pleut

Pas beaucoup mais un petit peu

 

Refrain:

J'ai la vie qui me pique les yeux

Heureusement je suis amoureux

D'une petite fille qui me rend heureux

Pas beaucoup mais un petit peu

 

Refrain:

Das Leben würgt mich,

Mein kleines Herz ist ganz blau.

Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,

Nicht viel, aber ein kleines bißchen.

 

Eigentlich interessiert mich nichts mehr,

Noch nicht mal müde, ruhe ich schon wieder.

Ich inhaliere das Leben in ganz kleinen Zügen,

Sehe die Farbe der Rosen nicht mehr.

In meiner Gitarre ist nichts übrig,

Nicht eine Note, kein Refrain,

Auf meiner Seele wiegt der Kummer schwer.

 

 

Refrain:

Das Leben würgt mich,

Mein kleines Herz ist ganz blau.

Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,

Nicht viel, aber ein kleines bißchen.

 

Im Café zieht die Zeit vorüber,

Ich trinke  ein Glas auf der Terrasse.

Ich sag' mir, daß ich auf der Schule der Schwermütigen

Immer Klassenprimus bin.

Ach kommt, erzählt mir keine Stories,

Das Leben ist ein Sack voll Gram,

Ein schwarzes Loch,

Stets ein abfahrender Zug.

 

Refrain:

Das Leben würgt mich,

Mein kleines Herz ist ganz blau.

Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,

Nicht viel, aber ein kleines bißchen.

 

Ich würde gern nur noch Ferien machen,

So daß jeder Tag *Byzanz wäre,

Daß er die Kindheit zurückbrächte,

In einer Welt voll Unschuld;

Ich lebe aber am Rande eines Abgrunds,

Ganz allein mit meiner Lebenslüge,

Und mein Reimlexikon hat

Auf "Liebe" nur "Depression" parat.

 

Refrain:

Das Leben würgt mich,

Mein kleines Herz ist ganz blau.

Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,

Nicht viel, aber ein kleines bißchen.

 

Abends, bevor ich schlafen gehe,

Höre ich mir "La pauvre *Souche" an.

Die Wörter, die aus ihr dringen,

Bringen mich zum lachen, ergreifen mich.

Und auf dem Grund ihrer Verzweiflung

Entdecke ich soviel Zärtlichkeit,

Daß ich selbst wenn ich falle und mich verletze,

Gute Nacht zu meinem Schweremut sagen kann.

 

Refrain:

Das Leben würgt mich,

Mein kleines Herz ist ganz blau.

Ich glaube schon, daß es in meinem Kopf regnet,

Nicht viel, aber ein kleines bißchen.

 

Refrain:

Das Leben würgt mich,

Aber zum Glück bin ich ja verliebt,

Ergeben einem kleinen Liebchen, das mich glücklich macht,

Nicht viel, aber ein kleines bißchen.

 

6. C'est mon dernier bal

 

6. Meine letzte Fete

 

% - Fait chier

  - Arrête

  - Rien à foutre de sa gonzesse, arrête tes conneries

  - Eh les copains, qu'est-ce qu'on fout ce soir, on va au cinoche?

  - Ah non

  - Ouah l'autre, eh non, laisse béton, j'ai une meilleure idée %

 

Aux cinoches de Créteil

Ils jouaient que des pornos

Moi ça me disait trop rien

Je les avais déjà vus

J'ai dit à mes copains:

Il y a un baloche à Sarcelles

On va y faire un saut

Il y aura peut-être des morues

Et puis ça fait un bail

Qu'on s'est plus bastonné

Avec de la flicaille

Ou des garçons bouchers

 

Refrain:

C'est mon dernier bal

Ma dernière virée

Demain dans le journal

Il y aura mon portrait

 

On a pris les bécanes

Et on s'est arrachés

Direction la castagne

La bière à bon marché

Mais on était pas seuls

On avait emmené

Deux, trois amuse-gueules

Dont le port est prohibé

On veut pas provoquer

Moi je suis pas un fondu

Mais faut bien dire ce qui est

Je suis pas un ange non plus

 

Refrain:

C'est mon dernier bal

Ma dernière virée

Demain dans le journal

Il y aura mon portrait

 

Arrivés à l'entrée

Devant la pauvre caissière

On voulait pas payer

Ving-cinq balles c'est trop cher

Alors on a profité

Que pour une fois il y avait pas

Le service d'ordre de KCP

Pour foncer dans le tas

Et puis on s'est pointés

Direct à la buvette

Où on s'est enfilé

Chacun nos huit canettes

 

Refrain:

C'est mon dernier bal

Ma dernière virée

Demain dans le journal

Il y aura mon portrait

 

Il y avait un bande de mecs

De l'autre côté de la piste

Qui nous mataient à mort

Depuis un bon moment

On s'est frité avec

C'était vraiment pas triste

Puis on s'est réconcilié

Devant une bière en se marrant

De nos jours, dans les baloches

On s'exprime, on se défoule

A grands coups de manches de pioche

Une fracture, ça dessoûle

 

Refrain:

C'est mon dernier bal

Ma dernière virée

Demain dans le journal

Il y aura mon portrait

 

Et l'espèce de ringard

Qui jouait de l'accordéon

On le lui a fait bouffer

Avec ses bretelles

Maintenant il a une belle paire

De poumons nacrés

Et dès qu'il tousse un peu

Il recrache des boutons

Quand ça a dégénéré

En baston général

On a vu se pointer

Les milices rurales

 

Refrain:

C'est mon dernier bal

Ma dernière virée

Demain dans le journal

Il y aura mon portrait

 

Avec mon flingue d'alarme

J'avais l'air d'un con

Devant la Winchester

De l'adjoint au maire

Il m'a dit: "N'avance pas

Si tu bouges t'es mort"

J'aurais pas dû bouger

Maintenant je suis mort

Dans la vie, mon petit gars

Il y a pas à tortiller

Il y a rien de plus dangereux

Que de se faire tuer

 

Refrain:

C'est mon dernier bal

J'en ai reçu une

Putain que ça fait mal

De crever sous la lune

 

Refrain:

C'est mon dernier bal

Ma dernière virée

Demain dans le journal

Il y aura mon portrait

 

Refrain:...

 

Refrain:...

 

Refrain:...

 

% - Scheiße

  - Hör auf

  - Ist mir scheißegal, dem seine Tuss, hör' mit der Kacke auf

  - Heh Leute, was geht ab heute abend, wie sieht's mit Kino aus?

  - Nee

  - Was 'n Plan, nee, vergiß es, ich hab' 'ne bessere Idee %

 

In den Kinos von *Créteil

Gab's bloß Pornos,

Aber die haben mich nur angeödet:

Ich hatte sie schon gesehen.

Da hab' ich meinen Kumpels erzählt,

Daß in *Sarcelles 'ne Fete steigt:

Da schauen wir mal auf'n Sprung vorbei,

Vielleicht gibt's da ja auch'n paar Weiber zum aufreißen,

Und außerdem ist's 'ne halbe Ewigkeit her,

Daß wir eine ordentliche Prügelei

Mit dem Bullenpack

Oder den Metzgergesellen hatten.

 

Refrain:

Das wird meine letzte Fete,

Mein letzter Streifzug,

Morgen in der Zeitung

Wird mein Foto glänzen.

 

Wir haben die Mühlen genommen

Und sind losgefahren

Richtung Schlägerei,

Mit genug Billig-Bier.

Aber wir waren nicht allein,

Hatten zwei, drei

Schlagringe mitgenommen,

Die nicht ganz legal sind.

Wir wollen niemand provozieren,

Ich bin ja keine linke Sau und schlag' gleich zu,

Aber man muß schon sagen, was Sache ist,

Ein Engel bin ich nämlich auch nicht.

 

Refrain:

Das wird meine letzte Fete,

Mein letzter Streifzug,

Morgen in der Zeitung

Wird mein Foto glänzen.

 

Am Eingang bei der

Blöden Kassiererin angekommen,

Hatten wir keinen Bock zu zahlen:

Fünfundzwanzig Eier sind zu teuer,

Also haben wir's ausgenutzt,

Daß es das eine Mal keinen

K.C.P.-Ordnugsdienst gab,

Und sind einfach an ihr vorbeigegangen.

Danach sind wir dann direkt

An der Trinkhalle vor Anker gegangen,

Wo jeder erst mal seine

Acht Export abgekippt hat.

 

Refrain:

Das wird meine letzte Fete,

Mein letzter Streifzug,

Morgen in der Zeitung

Wird mein Foto glänzen.

 

Da war 'ne Clique Typen

Auf der andern Straßenseite,

Die uns schon 'ne ganze Weile,

Blöde anglotzten.

Das gab 'ne hübsche Prügelei,

Wirklich nicht grade langweilig,

Bevor wir uns dann bei 'nem Bier

Witzereißend versöhnt haben.

Tja, an solchen Partytagen

Haben wir unsern Spaß,

Da setzt's Hiebe,

Die Gebrochenen Knochen nüchtern dann schon aus.

 

Refrain:

Das wird meine letzte Fete,

Mein letzter Streifzug,

Morgen in der Zeitung

Wird mein Foto glänzen.

 

Aber dann dieser Ausbund von Spießer,

Der da Akkordeon spielte:

Den haben wir mit seinem Leierkasten gefüttert,

Die Hosenträger als Nachtisch.

Jetzt hat er ein hübsches Paar

Perlmuttener Lungen:

Wenn er ein bißchen hüstelt,

Spuckt er die Tasten aus.

Als das dann in eine

Handfeste Massenschlägerei ausgeartet ist,

Haben wir die

Dorfbullen anrücken sehen.

 

Refrain:

Das wird meine letzte Fete,

Mein letzter Streifzug,

Morgen in der Zeitung

Wird mein Foto glänzen.

 

Mit meiner Signalpistole

Hab' ich gegenüber der Winchester

Des Stadtrats

Ganz schön blöd aus der Wäsche geguckt.

Er sagte "Keinen Schritt weiter,

Eine falsche Bewegung, und Du bist tot."

Ich hätte nicht zucken sollen,

Denn jetzt bin ich tot.

Im Leben, mein Junge,

Gibt's ohne Zweifel,

Nichts gefährlicheres,

Als getötet zu werden.

 

Refrain:

Das wird meine letzte Fete,

Ich hab' eine abgekriegt.

Scheiße, tut das weh,

Im Mondschein zu verrecken

 

Refrain:

Das wird meine letzte Fete,

Mein letzter Streifzug,

Morgen in der Zeitung

Wird mein Foto glänzen.

 

Refrain:...

 

Refrain:...

 

Refrain:...

 

7. Le tango de Massy-Palaiseau

 

7. Der *Massy-Palaiseau-Tango

 

Il y a eu le tango des Fauvettes

Il y a eu le tango de Manon

Le tango des bouchers de La Villette

Et le tango des papillons

Mais moi et mes copains de bistrot

Celui qu'on aime par-dessus tout

Celui qui nous rend vraiment fous

C'est le plus grand, c'est le plus beau

C'est le tango de Massy-Palaiseau

 

Avec le piano à bretelles

Qui nous balance son trémolo

Avec la soupe au vermicelle

Qui fait de nous des grands costauds

On fait danser les demoiselles

En jouant les Marlon Brando

Faut les voir tourner, les sauterelles

Là-bas du côté de Longjumeau

C'est le tango de Massy-Palaiseau

 

Et quand Landru, ce vieux salaud

Coupa sa femme en petits morceaux

Elle lui demanda dans un sanglot:

Je t'en prie, me scie pas les os

Il répondit: je fais ce que je veux

Car je suis le roi du tango

Et je le danse beaucoup mieux

Que Rudolph et Valentino

C'est le tango de Massy-Palaiseau

 

C'est en frogeant qu'on devient forgeron

C'est en mangeant de la soupe qu'on grandit

Et c'est en jouant au bûcheron

Qu'un jour Léonard devint scie

Mais moi si je devins si sot

Si j'ai des soucis depuis le berceau

C'est parce qu'au bout de la ligne de Sceaux

Un jour je suis passé par Massy

C'est le tango de Massy-Palaiseau

 

Et si je chante ce tango

Un peu débile, un peu rétro

C'est pour vous dire en quelques mots:

Allez les gars, prenez le métro

Venez faire un tour par chez moi

Où restent quelques vrais julots

Qui savent danser comme autrefois

Le tango qu'ils ont dans la peau

C'est le tango de Massy-Palaiseau

 

Es gab den Tango der Favettes,

Es gab den Manon-Tango,

Den Fleischer-Tango, den Tango von La Villette

Und den Schmetterlings-*Tango.

Aber der, den ich und meine Zechbrüder

Mehr noch als alle anderen schätzen,

Der, der uns wirklich aus dem Häuschen bringt,

Das ist der Größte und Schönste:

Der Tango von Massy-Palaiseau.

 

Mit dem Lochstreifenklavier,

Das uns sein Tremolo einhämmert,

Und der Nudelsuppe,

Die bärige Kerle aus uns macht,

Lassen wir die Mädels tanzen

Und machen einen auf *Marlon Brando.

Man muß sie sich drehen sehen, die Mädels,

Drüben bei Longjumeau,

Das ist dann der Tango von Massy-Palaiseau.

 

Und als *Landru, der alte Fiesling,

Seine Frau in Häppchen zerstückelte

Und sie ihn mit einem Seufzer bat:

Ich bitte Dich, zersäg' mir nicht die Kochen,

Antwortete er: Ich mache, was ich will,

Denn ich bin der König des Tangos,

Und ich tanze ihn viel besser

Als Rudolf und *Valentino.

Das ist der Tango von Massy-Palaiseau.

 

Nur schmiedend wird man Schmied,

Nur wer Suppe ißt, wird groß und stark,

Und also geschah es eines Tages,

Als er den Holzfäller spielte, daß *Leonardo zur Säge wurde.

Und wenn ich so einfältig bin,

Wenn ich schon seit der Wiege Sorgen habe,

Dann ist das, weil ich eines Tages am Ende der *Sceaux-Linie

An Massy vorbeigekommen bin.

Das ist der Tango von Massy-Palaiseau.

 

Und wenn ich den Tango

Ein bißchen blöde und altmodisch singe,

Dann ist das, um euch in ein paar Worten zu sagen:

Los, ihr Typen, nehmt die Métro

Und kommt zu mir raus,

Wo's ein paar echte Originale gibt,

Die noch wie damals den Tango tanzen können,

Den Tango, den sie im Blut haben:

Den Tango von Massy-Palaiseau.

 

8. Chanson pour Pierrot

 

8. Song für Pierrot

 

T'es pas né dans la rue

T'es pas né dans le ruisseau

T'es pas un enfant perdu

Pas un enfant de salaud

Vu que t'es né que dans ma tête

Et que tu vis que dans ma peau

J'ai construit ta planète

Au fond de mon cerveau

 

Refrain:

Pierrot

Mon gosse, mon frangin, mon poteau

Mon copain, tu me tiens chaud

Pierrot

 

Depuis le temps que je te rêve

Depuis le temps que je t'invente

Ne pas te voir, j'en crève

Mais je te sens dans mon ventre

Le jour où tu te ramènes

J'arrête de boire, promis

Au moins toute une semaine

Ca sera dur, mais tant pis

 

Refrain:

Pierrot

Mon gosse, mon frangin, mon poteau

Mon copain, tu me tiens chaud

Pierrot

 

Que tu sois fils de princesse

Ou que tu sois fils de rien

Tu seras fils de tendresse

Tu seras pas orphelin

Mais je connais pas ta mère

Et je la cherche en vain

Je connais que la misère

D'être tout seul sur le chemin

 

Refrain:

Pierrot

Mon gosse, mon frangin, mon poteau

Mon copain, tu me tiens chaud

Pierrot

 

Dans un coin de ma tête

Il y a déjà ton trousseau:

Un jean, une mobylette

Une paire de Santiago

T'iras pas à l'école

Je t'apprendrais des gros mots

On jouera au football

On ira au bistrot

 

Refrain:

Pierrot

Mon gosse, mon frangin, mon poteau

Mon copain, tu me tiens chaud

Pierrot

Tu te laveras pas les pognes

Avant de venir à table

Et tu me traiteras d'ivrogne

Quand je piquerai ton cartable

Je t'apprendrai mes chansons

Tu les trouveras débiles

T'auras peut-être bien raison

Mais je serai vexé quand même

 

Refrain:

Pierrot

Mon gosse, mon frangin, mon poteau

Mon copain, tu me tiens chaud

Pierrot

 

Allez, viens mon Pierrot

Tu seras le chef de ma bande

Je te refilerai mon couteau

Je t'apprendrai la truande

Allez, viens mon copain

Je t'ai trouvé une maman

Tous les trois, ça sera bien

Allez viens, je t'attends

 

Refrain:

Pierrot

Mon gosse, mon frangin, mon poteau

Mon copain, tu me tiens chaud

Pierrot

 

Du bist nicht auf der Straße,

Nicht im Rinnstein geboren,

Du bist kein verlorenes Kind,

Kein Kind von Arschlöchern,

Weil du nämlich nur in meinem Kopf geboren bist

Und nur in meinem Herzen lebst.

Ich habe deine Welt

Auf dem Grund meiner grauen Zellen entworfen.

 

Refrain:

Pierrot,

Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,

Mein Freund, du hältst mich warm,

Pierrot.

 

Seit ich dich erträumt habe,

Seit ich mir dich ausgedacht habe,

Macht es mich krank, dich nicht sehen zu können,

Aber ich spür' dich in meinem Magen;

Am Tag, an dem du kommst,

Höre ich auf zu trinken, versprochen,

Mindestens eine Woche,

Das wird hart, aber na ja...

 

Refrain:

Pierrot,

Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,

Mein Freund, du hältst mich warm,

Pierrot.

 

Ob du Sohn einer Prinzessin

Oder Sohn eines Niemand sein wirst,

Du wirst ein Sohn der Zärtlichkeit

Und keine Waise.

Ich kenne deine Mutter nicht,

Suche sie vergebens,

Ich kenne nur das Elend,

Allein den Weg zu gehen.

 

Refrain:

Pierrot,

Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,

Mein Freund, du hältst mich warm,

Pierrot.

 

In einer Ecke meines Kopfes

Existiert schon deine Ausrüstung:

Eine Jeans, ein Mofa,

Ein Paar Cowboystiefel.

Du wirst nicht zur Schule gehen,

Ich werde dir Schimpfwörter beibringen,

Wir werden Fußball spielen,

In die Kneipe gehen.

 

Refrain:

Pierrot,

Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,

Mein Freund, du hältst mich warm,

Pierrot.

Du wirst dir nicht die Griffel waschen,

Bevor du zum Essen kommst,

Und du wirst mich für besoffenen halten,

Wenn ich dir deinen Ranzen wegnehme;

Ich werde dir meine Lieder beibringen,

Du wirst sie doof finden,

Vielleicht hast du ja recht,

Aber ich werde mich trotzdem aufregen.

 

Refrain:

Pierrot,

Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,

Mein Freund, du hältst mich warm,

Pierrot.

 

Los komm, Pierrot,

Du wirst Chef meiner Bande,

Ich will dir mein Messer vermachen,

Dir das Bescheißen beibringen,

Los komm, mein Freund,

Ich hab' eine Mutter für dich gefunden,

Wir zu dritt, das wird schön,

Los komm, ich erwarte dich...

 

Refrain:

Pierrot,

Mein Balg, mein Bruder, mein Kumpel,

Mein Freund, du hältst mich warm,

Pierrot.

 

9. Salut manouche

 

9. Hallo Zigeuner

 

Quand tu t'es pointé sur la zone

Qui pousse au pied de mon HLM

Tu as garé ton vieux Saviem

Près d'un pylône

Vous avez rangé vos caravanes

Comme les chariots dans un western

Soudain, dans ma banlieue minable

C'était moins terne

Toi, ta famille, tes chiens, tes mômes

Tes cousins, tes frangins, tes poules

C'est comme une grande bouffée d'ozone

Quand ça déboule

 

Refrain:

Salut le gitan

Salut le manouche

Tu te souviens de moi?

Tu m'avais filé ton canif

Toi, tu te prends toujours pour Cartouche

Moi j'ai toujours pas mon certif'

 

Mario fait toujours le rémouleur?

Angelo fabrique ses paniers?

Moi, je sais bien que dans ces petits métiers

Pour faire son beurre

Il faut avoir des à-côtés

Toi, t'en as toujours eu un max

Du genre qui font que, quand t'es gaulé

Eh bien, tu casques

Tirer la bagnole à un cave

J'appelle pourtant pas ça un crime

C'est toujours aux bourgeois qui friment

Que tu les chouraves

 

Refrain:

Salut le gitan

Salut le manouche

Tu te souviens de moi?

Tu m'avais filé ton vieux peigne

Le cigarillo au coin de la bouche

T'as bien toujours la même dégaine

 

T'as toujours ton sacré clébard

Croisement de bâtard avec bâtard

Tu voulais me le vendre un milliard

Je les avais pas

T'as encore un nouveau tatouage

Moi j'ai que les trois points sur la main

Mais je me suis fait percer l'oreille

Par un copain

Mais ça plaisait pas au dirlo

Alors il m'a viré de l'école

Si je le croise dans la rue, ce mariole

Je lui fais la peau

 

Refrain:

Salut le gitan

Salut le manouche

Tu te souviens de moi?

T'avais failli me donner ta montre

Ma mère m'a dit que t'avais l'air louche

Moi, je m'en fous de ce que les vieux racontent

 

Si tu retourens bientôt aux Baumettes

Essaie de dire bonjour à mon vieux

Dis-lui que j'ai retrouvé ses lunettes

Au-dessous de son pieu

Dis-lui qu'il s'inquiète pas pour moi

Son fiston, c'est pas un gadjo

Dès que j'ai quinze ans, je trouve un boulot

Et je fais comme toi

Je ma paie une vieille DS ruinée

Une caravane et un clébard

Je laisse les cons dans leurs clapiers

Et puis je me barre

 

Refrain:

Salut le gitan

Salut le manouche

Tu te souviens de moi?

Tu m'avais filé ton canif

Toi, tu te prends toujours pour Cartouche

Moi j'ai toujours pas mon certif'

 

Als du in meinem Betongarten ankamst,

Der am Fuß meines *H.L.M. sprießt,

Hast du deinen alten *Saviem

An einem Betonmast geparkt.

Ihr habt eure Wohnwagen

Wie die Kutschen in einem Western gestellt,

Und plötzlich war es in meiner miesen Vorstadt

Weniger trübe.

Du, deine Familie, deine Hunde, deine Bälger,

Deine Cousins, deine Brüder, deine Miezen,

Das ist eine einzige Staubwolke,

Wenn die alle ankommen.

 

Refrain:

Hallo Zigeuner,

Hallo Wohnwagen,

Erinnerst du dich an mich?

Du hattest mir dein Messer gegeben,

Du hälst dich also immer noch für *Zorro,

Und ich habe meine Hauptschule immer noch nicht.

 

Macht Mario immer noch den Scherenschleifer?

Und bastelt Angelo seine Körbe?

Ich weiß wohl, daß man in so Berufen

Ein Zubrot haben muß,

Wenn man über die Runden kommen will.

Du hast immer genug davon gehabt,

Von der Sorte, die dich bluten lassen,

Wenn du erwischt wirst.

Einem Hanswurst die Karre klauen

Kann man wohl kaum ein Verbrechen nennen,

Denn du stiehlst sie ja nur

Dem autogeilen Bürgerspack.

 

Refrain:

Hallo Zigeuner,

Hallo Wohnwagen,

Erinnerst du dich an mich?

Du hattest mir deinen alten Kamm geliehen,

Und mit dem Zigarillo im Schnabel

Siehst du noch genauso aus wie damals.

 

Hast du immer noch deinen heiligen Köter,

Kreuzung aus Bastard mit Bastard?

Du wolltest ihn mir verkaufen: eine Milliarde,

Aber davon hatte ich keine.

Du hast ja inzwischen noch 'ne neue Tätowierung,

Ich hab' nur die Narbe hier auf der Hand,

Aber ich hab' mir das Ohr

Von einem Kumpel lochen lassen,

Was aber dem Direx nicht gefiel:

Er hat mich von der Schule geschmissen.

Wenn mir der Schwanz übern Weg läuft,

Mache ich ihn kalt.

 

Refrain:

Hallo Zigeuner,

Hallo Wohnwagen,

Erinnerst du dich an mich?

Nur deine Uhr fehlte noch in meiner Sammlung,

Meine Mutter sagte immer, daß du nach krummen Dingern stinkst,

Ach, ich scheiß drauf, was die Alten erzählen.

 

Wenn du demnächst mal wieder im *Baumette bist,

Kannst du ja meinem Alten guten Tag sagen

Und ihm erzählen, daß ich seine Brille

Unterm Bett wiedergefunden habe.

Sag' ihm, er soll sich keine Sorgen um mich machen,

Denn sein Sohn ist ja schließlich kein *Depp:

Sobald ich fünfzehn bin, suche ich mir 'ne Maloche

Und mach's wie du:

Ich leiste mir'n alten, fertigen *DS,

Einen Wohnwagen und einen Köter,

Laß die Arschlöcher in ihren Verschlägen,

Und dann verschwinde ich.

 

Refrain:

Hallo Zigeuner,

Hallo Wohnwagen,

Erinnerst du dich an mich?

Du hattest mir dein Messer gegeben,

Du hälst dich also immer noch für Cartouche,

Und ich habe meine Hauptschule immer noch nicht.

 

10. Peau aime

 

10. Gedicht (*Peau aime)

 

J'ai garé ma mobylette

Devant l'entrée des artistes

J'ai laissé la porte ouverte

Pour avoir un oeil sur elle

Il faudrait pas qu'on profite

Que je suis en train de vendre ma camelote

Pour se débiner sur ma chiotte

J'ai beau mettre des antivols

Ca fait la neuvième qu'on me pique...

Ca fait la onzième que je vole

Quoi! Qui c'est qui dit que c'est pas vrai? Toi?

Ben t'as raison, mon pote

J'ai jamais eu une mobylette

Ou alors quand j'étais petit

Et je l'avais achetée avec

Les ronds de mes économies

Laisse béton

Je démystifie

 

Non, maintenant j'ai une Harley

Une grosse qu'a un grand guidon

Une grande fourche, une grande roue

Un grand trou dans mon budget

Ma bécane, c'est comme un cheval

Ca tombe bien, je suis conçu pour

Elle est faite pour épouser la forme

De mes jambes arquées

Sans blague. T'avais pas remarqué

Avec elle, je suis un cow-boy

Je suis shérif dans mon quartier

Porte d'Orléans, je fais la loi

Par ici, on y croit pas

Dans le quartier, on me traite de goy

C'était pour rimer avec cow-boy

Et tous les apaches de Paris

Qui me voient passer sur ma bête

Ils se fendent la gueule, c'est pas gentil

Laisse béton

Je démystifie

 

J'ai laissé mon Perfecto

Là derrière dans la coulisse

Accorché au porte-manteau

Et puis j'ai eu peur qu'il glisse

Entre les doigts tu taulier

Que bien que ce soit un brave mec

Il aimerait bien me le chouraver

Alors je viens sur scène avec

Là, j'ai un insigne SS

L'initiale de ma gonzesse

Que c'est même pas ma gonzesse

C'est la femme à mon copain

Que c'est même pas mon copain

Parce que moi, j'ai pas de copains

Pas d'amis, pas de parents

Pas de relations

Ma famille, c'est la prison

Mon copain, c'est mon blouson

C'est mon surin

Quoi! Qui c'est qui dit que c'est pas vrai? Toi?

T'as raison, mon pote

 

Des copains, j'ain ai des tonnes

Toutes les nuits, dans tous les rades

Tous les paumés, les ivrognes

Tous les fous, tous les malades

Qui, devant un perroquet

Une Kanter ou un petit joint

Se déballonnent dans un hoquet

Et refont le monde à leur image

Tous ces mecs, c'est mes copains

Eh, touche pas à mon copain!

Sors dehors si t'es un homme!

Moi, euh, dans ces cas-là, je sors pas

Dans ma tête, je suis pas un homme

Dans me tête, j'ai quatorze ans

Dans les muscles aussi d'ailleurs

Je parlais des muscles et des bras

Eh, tu veux me casser la tête

Ben, que'est-ce que t'attends, vas-y

Laisse béton

Je démystifie

 

Sur le bras droit, j'ai un tatouage

Il y a une fleur, il y a un oiseau

Qui s'envolera plus jamais

Puis il y a le prénom d'une souris

Une souris qui est tellement belle

Qu'il faudrait que je m'appelle Verlaine

Pour trouver les mots qu'il faut

Pour vous la décrire un peu

Mais je vais essayer quand même:

Dans ses yeux, il y a tant de soleil

Que quand elle me regarde, je bronze

Dans son sourire, il y a la mer

Quand elle me parle, je plonge

Quand je serai grand

On se mariera

Puis on aura plein d'enfants

Même que ça sera un garçon

Même qu'il s'appellera Pierrot

Eh, laisse-moi fermer les yeux

Ouais, laisse-moi rêver un peu

 

Sur le bras gauche, il y en a un autre

Un poulbot qu'a une gueule d'ange

Et qui joue de l'accordéon

Puis en dessous, il y a mon prénom

Euh, il y en a que ça dérange?

Dans le dos, je voulais me faire tatouer

Un aigle aux ailes déployées

On m'a dit: il y pas la place

Non, t'es pas assez carré

Alors t'auras un moineau

Eh, il y a des moineaux rapaces

Ca te fait marrer, mes conneries?

Laisse béton

Je démystifie

 

Bon, c'est l'heure, moi j'ai fini

Je vous vois tout à l'heure au bar

Je vais me jeter un petit Ricard

Et ça, c'est pas des conneries

 

Ich hab' mein Mofa

Am  Bühneneingang geparkt

Und die Tür offengelassen,

Um ein Auge drauf zu haben,

Es ist nämlich nicht nötig, daß das jemand ausnutzt,

Daß ich hier dabei bin, meinen Schund zu verkaufen,

Um sich meine Kiste unter den Nagel zu reißen.

Schlösser drantun bringt nicht viel:

Das ist jetzt das neunte, das mir abhanden kommt

Und das elfte, das ich klaue!

Was? Wer sagt hier, daß das nicht wahr ist? Du?

Recht hast du, Kumpel,

Ich hatte noch nie ein Mofa

Oder nur, als ich klein war,

Und gekauft hab' ich's

Mit den Groschen aus meinem Sparschwein.

Laß gut sein,

Ich krieg mich ja schon wieder ein.

 

Nein, jetzt hab' ich 'ne Harley Davidson,

Eine fette, mit einem großen Lenker,

Einer großen Gabel, großen Rädern,

Ein großes Loch in meinem Geldbeutel.

Meine Maschine ist wie ein Pferd,

Das trifft sich gut, denn für sowas bin ich geschaffen.

Sie hat die Idealrundung, um sich meinen

O-Beinen anzuschmiegen,

Ohne Scheiß, hast du's nicht gemerkt?

Mit ihr bin ich ein Cowboy,

Bin ich Sherrif in meinem Viertel.

An der *Porte d'Orléans mache ich die Gesetze,

Hier glaubt mir das bloß keiner.

In meinem Viertel behandelt man mich als Goy,

Das war jetzt, um mit Cowboy zu *reimen.

Und alle Typen aus Paris,

Die mich auf meiner Mühle vorbeifahren sehen,

Ersticken vor Lachen, das find' ich gar nicht nett.

Ach, ist egal,

Ich seh' das nicht so eng.

 

Ich hab' meine Lederjacke

Da hinten in der Kulisse gelassen,

Am Kleiderständer,

Und dann hab' ich Angst gekriegt,

Daß sie im Keller des Hausmeisters verschwindet,

Denn obwohl er natürlich ein braver Mann ist,

Hätte er sie schon mitgehen lassen.

Deswegen bringe ich sie auf die Bühne mit!

Hier hab' ich ein *SS-Zeichen,

Dort die Initialen meiner Freundin,

Obschon sie nicht mal meine Freundin ist,

Denn sie ist die Frau meines Kumpels,

Obwohl der noch nicht mal mein Kumpel ist,

Weil ich keine Kumpels habe,

Keine Freunde, keine Verwandten,

Keine Beziehungen.

Meine Familie ist das Gefängnis,

Mein Freund ist meine Jacke,

Ist mein Taschenmesser.

Was? Wer sagt hier, daß das nicht wahr ist? Du?

Recht hast du, Freund!

 

Ich habe Tonnen von Freunden,

Jede  Nacht, in jedem Hafen,

Alle Verlorenen, Besoffenen,

Verrückten, alle Kranken,

Die vor einem *Perroquet,

Einem *Kanterbräu oder einem kleinen Joint hocken

Und sich in einem Rülpser entladen,

Die Welt sehen, wie's ihnen paßt,

All die Typen sind meine Freunde.

Heh, faß meinen *Kumpel nicht an,

Geh'n wir vor die Tür, wenn du ein Mann bist!

Ich, äh, gehe in solchen Fällen nie vor die Tür.

In meinem Kopf bin ich kein Mann,

In meinem Kopf bin ich 14 Jahre alt,

Von den Muskeln her übrigens auch.

Ich hab' von den Muskeln meiner Arme gesprochen...

Heh, du willst mir die Fresse polieren?

Auf was wartest du noch? Los, fang an!

Ach, laß gut sein,

Ist sowieso egal.

 

Auf dem rechten Arm hab' ich 'ne Tätowierung:

Da ist eine Blume, ein Vogel,

Der niemals mehr entfliegen wird,

Und dann der Vorname einer Maus,

Einer Maus, die so dermaßen schön ist,

Daß ich *Verlaine heißen müßte,

Um die Worte zu finden, die nötig wären,

Sie euch ein bißchen zu beschreiben.

Aber ich will es trotzdem versuchen:

In ihren Augen ist soviel Sonne,

Daß ich anfange zu bräunen, wenn sie mich anschaut.

In ihrem Lachen ist das Meer,

Und wenn sie mit mir spricht, schwimme ich.

Wenn ich groß bin,

Werden wir heiraten.

Dann bekommen wir viele Kinder,

Selbst einen Jungen,

Und selbst einen, den wir *Pierrot nennen...

Heh...laß mich die Augen zumachen,

Ja, laß mich ein bißchen träumen.

 

Auf dem linken Arm hab' ich noch 'ne Tätowierung:

Einen typischer Pariser mit Engelsgesicht,

Der Akkordeon spielt.

Darunter steht mein Vorname.

Ähm, stört das hier jemand?

Auf den Rücken wollte ich mir einen Adler

Mit ausgebreiteten Schwingen tätowieren lassen.

Man hat mir gesagt: da ist nicht genug Platz,

Nein, du bist nicht breit genug,

Du kannst aber einen Spatz haben...

Heh: Es gibt auch Raubspatzen!

Sie bringen dich zum lachen, meine Blödeleien,

Ach, laß gut sein,

Ich geb's ja zu.

 

So jetzt wird's Zeit, ich bin fertig.

Ich sehe euch dann nachher an der Bar,

Ich werd' einen kleinen Ricard abkippen,

Und das, das ist kein Quatsch.