Le retour de Gérard Lambert 1981

 

1. Banlieue rouge

 

1. Rote Vorstadt

 

Elle crèche cité Lénine

Une banlieue ordinaire

Deux pièces et la cuisine

Canapé, frigidaire

Préférerait habiter

Cité Mireille Mathieu

Au moins elle sait qui c'est

Puis c'est vrai que ça ferait mieux

Sur les cartes de visite

Qu'elle utilise jamais

Ca mettrait du ciel bleu

Sur les quittances de gaz

Elle en parlera au syndic

Si elle a une occase

 

Refrain:

Elle habite quelque part

Dans une banlieue rouge

Mais elle vit nulle part

Il y a jamais rien qui bouge

Pour elle, la banlieue c'est toujours gris

Comme un mur d'usine, comme un graffiti

 

Elle a cinquante-cinq ans

Quatre gosses qu'ont mis les bouts

Plus de mari, pas d'amant

Et puis quoi des bijoux?

Il y a bien que son poisson rouge

Qui lui cause pas de soucis

Encore que il y a des nuits

Quand elle l'entend qui bouge

Elle se lève pour aller le voir

Des fois qu'ill serait parti

Après c'est toute une histoire

Pour se rendormir ouallou

Elle essaie Guy des Cars

Mais elle comprend pas tout

 

Refrain:

Elle habite quelque part

Dans une banlieue rouge

Mais elle vit nulle part

Il y a jamais rien qui bouge

Pour elle, la banlieue c'est toujours la zone

Même si au fond de ses yeux, il y a un peu de sable jaune

 

Elle travaille tous les jours

Elle a un super boulot

Sur la parking de Carrefour

Elle ramasse les chariots

Le week-end c'est l'enfer

Quand tous ces parigots

Viennent remplir le coffre arrière

De leur 504 Peugeot

De quinze tonnes de lessive

De monceaux de bidoche

En cas de guerre, en cas de crise

Ou de victoire de la gauche

Ce spectacle l'écoeure

Alors elle pense à ses gars

Qui sont devenus voleurs

Elle comprend mieux pourquoi

 

Refrain:

Elle habite quelque part

Dans une banlieue rouge

Mais elle vit nulle part

Il y a jamais rien qui bouge

Il y a que le bleu des mobs qui l'emmène en vacances

Ses histoires d'amour, elle les vit dans "Confidences"

 

Elle a bien ses petites joies

A défaut du bonheur

Quand elle nourrit ses chats

Quand elle parle à ses fleurs

Chaque semaine au loto

Elle mise dix ou vingt balles

Elle joue son numéro

De sécurité sociale

C'est pas dur, c'est pas cher

Mais ça rapporte que dalle

Puis elle écoute la radio

Surtout Micher Drucker

Parce qu'elle le trouve très beau

Et pas du tout vulgaire

 

Refrain:

Elle habite quelque part

Dans une banlieue rouge

Mais elle vit nulle part

Il y a jamais rien qui bouge

Entre le chien en plâtre sur la télévision

Et les castagnettes sur le mur du salon

 

Chez elle c'est du lino

Mais faut mettre les patins

Dehors c'est assez crado

Faut que dedans ça soit bien

Ca pue la pisse de chat

Mais ça on y peut rien

Quand t'aimes les animaux

Tu t'arrêtes pas à ça

Elle a dit qu'en tout cas

Elle aime pas les humains

Pourtant elle a mis le bon Dieu

Juste au-dessus de son paddock

Elle y croit si tu veux

Mais c'est pas réciproque

 

Refrain:

Elle habite quelque part

Dans une banlieue rouge

Mais elle vit nulle part

Il y a jamais rien qui bouge

Pour elle, la banlieue c'est toujours gris

Comme un mur d'école, comme un graffiti

 

Sie vegetiert in den Lenin-Blocks so vor sich hin,

In einer normalen Vorstadt,

Zwei Zimmer plus Küche,

Sofa, Kühlschrank.

Lieber würde sie

In Mireille Mathieu-Blocks leben,

Da weiß sie wenigstens, wer das ist,

Und außerdem stimmt's schon, daß es sich auf den

Visitenkarten besser machen würde,

Die sie nie benutzt;

Es würde ein bißchen Farbe

Auf die Gasrechnung bringen.

Sie nimmt sich vor, das bei der Gewerkschaft

Mal zu sagen, wenn sie Gelegenheit dazu bekommt.

 

Refrain:

Sie wohnt irgendwo in

Einer roten Vorstadt,

Aber sie lebt nirgendwo,

Nie tut sich was,

Für sie ist die Vorstadt immer grau

Wie eine Fabrikmauer, wie die Graffitti.

 

Sie ist 55,

Hat vier Kinder, die weg sind,

Keinen Mann mehr und keinen Freund,

Tja und was noch? Ihren Schmuck.

Nur ihr Goldfisch

Macht ihr nie Sorgen.

Obwohl es Nächte gibt,

Wo sie ihn rummachen hört,

Dann steht sie auf, um nach ihm zu sehen,

Ob er nicht vielleicht auch weg ist,

Und dann ist es eine Geschichte für sich,

Bis sie wieder eingeschlafen ist.

Sie probiert's mit *Guy des Cars,

Aber da versteht sie nicht alles.

 

Refrain:

Sie wohnt irgendwo in

Einer roten Vorstadt,

Aber sie lebt nirgendwo,

Nie tut sich was,

Für sie ist die Vorstadt ein Schlachtfeld,

Auch wenn sie noch nicht ganz wach ist.

 

Sie arbeitet jeden Tag,

Hat einen Superjob:

Auf dem Parkplatz vom Supermarkt

Sammelt sie Einkaufswagen ein.

Am Wochenende ist die Hölle los,

Wenn all die Pariser

Den Kofferraum ihres Peugeot 504

Volladen:

Ihre 15 Tonnen Wäsche,

Berge von Fleisch,

Und das bei Krieg, in Krisenzeiten

Oder bei Wahlsiegen der Linken.

Das Spektakel ekelt sie an,

Und sie denkt an ihre Kinder,

Die alle Diebe geworden sind,

Dann versteht sie besser warum.

 

Refrain:

Sie wohnt irgendwo in

Einer roten Vorstadt,

Aber sie lebt nirgendwo,

Nie tut sich was,

Nur das Blau der Mofs entführt sie in Ferien,

Ihre Liebesgeschichten lebt sie im *Confidences aus.

 

Sie hat wohl ihre kleinen Freuden,

Wenn schon das große Glück fehlt:

Wenn sie den Katzen zu fressen gibt,

Mit ihren Blumen spricht.

Jede Woche spielt sie Lotto

Für 'nen Zehner oder 'nen Zwanziger,

Sie spielt ihre

Sozialversicherungsnummer,

Das ist nicht schwer und nicht teuer,

Und bringt aber auch nichts ein.

Und dann hört sie Radio,

Vor allem Michel *Drucker,

Weil sie ihn hübsch findet

Und ganz und gar nicht vulgär.

 

Refrain:

Sie wohnt irgendwo in

Einer roten Vorstadt,

Aber sie lebt nirgendwo,

Nie tut sich was

Zwischen dem Gipshund auf dem Fernseher

Und den Kastagnetten an der Wohnzimmerwand.

 

Drinnen hat sie PVC-Boden,

Aber unbedingt müssen Hausschuhe angezogen werden:

Draußen ist's schon schmutzig genug,

Dann muß es drinnen wenigstens sauber sein.

Es stinkt nach Katzenpisse,

Aber dagegen kann man halt nichts machen:

Wenn du Tiere magst,

Hält dich sowas nicht ab.

Sie sagt, daß sie auf alle Fälle

Die Menschen nicht mag,

Und trotzdem hat sie den Lieben Gott

Über ihr Bett gehängt;

Sie glaubt an ihn, wenn man so will,

Aber das beruht halt nicht auf Gegenseitigkeit.

 

Refrain:

Sie wohnt irgendwo in

Einer roten Vorstadt,

ber sie lebt nirgendwo,

Nie tut sich was,

Für sie ist die Vorstadt immer grau

Wie eine Schulwand, wie die Graffitti.

 

2. Manu

 

2. Manu

 

Eh Manu rentre chez toi

Il y a des larmes plein ta bière

Le bistrot va fermer

Puis tu gonfles la taulière

Je croyais qu'un mec en cuir

Ca pouvait pas chialer

Je pensais même que souffrir

Ca pouvait pas t'arriver

J'oubliais que tes tatouages

Et ta lame de couteau

C'est surtout un blindage

Pour ton coeur d'artichaut

 

Refrain:

Eh déconne pas Manu

Va pas te tailler les veines

Une gonzesse de perdue

C'est dix copains qui reviennent

 

On était tous maqués

Quand toit t'étais tout seul

Tu disais je me fais chier

Et je voudrais sauver ma gueule

T'as croisé cette nana

Qui était faite pour personne

T'as dit elle est pour moi

Ou alors il y a maldonne

T'as été un peu vite

Pour te tatouer son prénom

A l'endroit où palpite

Ton grand coeur de grand con

 

Refrain:

Eh déconne pas Manu

C'est à moi que tu fais de la peine

Une gonzesse de perdue

C'est dix copains qui reviennent

 

Je vais te dire on est des loups

On est fait pour vivre en bande

Mais surtout pas en couple

Ou alors pas longtemps

Nous autres, ça fait un bail

Qu'on a largué nos petites

Toi t'es toujours en rade

Avec la tienne et tu flippes

Eh Manu vivre libre

C'est souvent vivre seul

Ca fait peut-être mal au bide

Mais c'est bon pour la gueule

 

Refrain:

Eh déconne pas Manu

Ca sert à rien la haine

Une gonzesse de perdue

C'est dix copains qui reviennent

 

Elle est plus amoureuse

Manu faut que tu t'arraches

Elle peut pas être heureuse

Dans les bras d'un apache

Quand tu lui dis je t'aime

Si elle te demande du feu

Si elle a la migraine

Dès qu'elle est dans ton pieu

Dis-lui que t'es désolé

Que t'as dû te gourrer de trottoir

Quand tu l'as rencontrée

T'as dû te tromper d'histoire

 

Refrain:

Eh déconne pas Manu

Va pas te tailler les veines

Une gonzesse de perdue

C'est dix copains qui reviennent

 

Refrain:

Eh déconne pas Manu

Ca sert à rien la haine

Une gonzesse de perdue

C'est dix copains qui reviennent

 

Refrain:

Eh déconne pas Manu

C'est à moi que tu fais de la peine

Une gonzesse de perdue

C'est dix copains qui reviennent

 

Refrain:

Eh déconne pas Manu

Déconne pas, allez

 

Heh, Manu, geh' heim,

Dein Bier ist schon voller Tränen,

Die Kneipe macht zu,

Und du nervst nur die Wirtin.

Ich dachte, daß ein Lederjacken-Kerl

Gar nicht heulen kann,

Ich dachte sogar, daß dir

Kummer unbekannt ist.

Ich vergaß, daß deine Tätowierungen

Und deine Messerklinge

Vor allem eine Panzerung

Für dein zartes Herz sind.

 

Refrain:

Eh, flipp nicht aus, Manu,

Schneid' dir nicht die Pulsadern auf,

Eine verlorene Mieze

Heißt, zehn Kumpels wiederzufinden.

 

Wir waren alle mädchenmäßig versorgt,

Als du allein warst.

Du sagtest: Alles Kacke hier

Und Die ganzen Tussis kotzen mich an.

Dann hast du dieses Mädchen getroffen,

Das für niemand bestimmt war,

Du hast gesagt: Die ist für mich,

Oder mit dem Schicksal stimmt was nicht.

Du warst ein bißchen vorschnell,

Dir ihren Vornamen

In dein großes Herz

Eines Esels zu tätowieren.

 

Refrain:

Eh, flipp nicht aus, Manu,

Nur mir tust du damit weh,

Eine verlorene Mieze

Heißt, zehn Kumpels wiederzufinden.

 

Ich sag' dir mal was: wir sind Wölfe,

Geboren fürs Rudelleben,

Aber doch nicht für ein Leben zu zweit,

Oder wenn, dann wenigstens nicht lange.

Wir haben schon lange

Unsere Bräute abgegeben,

Und du hältst deine noch fest

Und hast ständig Angst dabei.

Heh, Manu, frei leben

Heißt oft allein leben,

Das schlägt vielleicht manchmal auf den Bauch,

Aber dafür räumt's im Kopf auf.

 

Refrain:

Eh, flipp nicht aus, Manu,

Haß nützt da gar nichts,

Eine verlorene Mieze

Heißt, zehn Kumpels wiederzufinden.

 

Sie liebt dich nicht mehr,

Manu, du mußt dich losreißen,

Sie kann halt mit einem *Desperado

Nicht glücklich werden.

Wenn du ihr "Ich liebe Dich" zuflüsterst,

Wenn sie nur Feuer will,

Wenn sie Kopfweh kriegt,

Sobald sie in deinem Bett liegt.

Sag' ihr, daß es dir leid tut,

Daß du dich in der Straßenseite geirrt haben mußt,

Als du sie getroffen hast,

Daß das alles ein Irrtum war.

 

Refrain:

Eh, flipp nicht aus, Manu,

Schneid' dir nicht die Pulsadern auf,

Eine verlorene Mieze

Heißt, zehn Kumpels wiederzufinden.

 

Refrain:

Eh, flipp nicht aus, Manu,

Haß nützt da gar nichts,

Eine verlorene Mieze

Heißt, zehn Kumpels wiederzufinden.

 

Refrain:

Eh, flipp nicht aus, Manu,

Nur mir tust du damit weh,

Eine verlorene Mieze

Heißt, zehn Kumpels wiederzufinden.

 

Refrain:

Eh, flipp nicht aus, Manu,

Flipp nicht aus, komm.

 

3. Le retour de Gérard Lambert

 

3. Die Rückkehr des Gérard Lambert

 

Pas de problème, la banlieue peut s'endormir tranquille

Il se passera pas grand-chose dans ses ruelles noires

Ce soir le fils maudit des grandes cités dortoirs

Est parti pour Paname dans sa Simca 1000

 

Il va y avoir du sang sur les murs de la ville

Alors cessez de rire, charmante Elvire

Il y a un espèce de chien, un vieux loup solitaire

Qui se dirige vers Paris, son nom: Gérard Lambert

 

Lambert c'est un héros alors il peut pas mourir

Avec lui c'est le retour de la grande aventure

Celle qui fait hurler, celle qui fait frémir

Dans la nuit, dans le vent et dans la froidure, dure

 

%C'est pas fini%

 

Il est tranquille peinard au volant de sa bagnole

Il s'écoute Capdevielle sur son auto-radio

Musicalement il adore, euh surtout les paroles

Quoique des fois il trouve que c'est pas assez intello

 

A travers l'essuie-glace, il y en a qu'un qui fonctionne

Il voit la pluie qui tombe sur le périphérique

Il a raté la sortie, le voilà dans le Bois de Boulogne

Il est complètement paumé dans ce lieu maléfique

 

Il commence à paniquer, puis surtout il s'énerve

Il avait un rencard à Paris avec une meuf'

S'il arrive à la bourre, il pardu l'affaire

Il manquerait plus qu'il se fasse arrêter par les keufs

 

%Tatata, ça continue, attends%

 

Ca fait maintenant une plombe qu'il se perd dans la nuit

Voilà le brouillard qui tombe, c'est normal, c'est l'hiver

Pour l'ambiance de la chanson, il faut des intempéries

Faut un climat sordide comme dans les films de guerre

 

Dans la lueur des phares tout à coup soudainement

Il voit passer une silhouette sur le bord de la route

Enfin un être humain, se dit-il en lui-même

Je vais demander mon chemin à cette âme en déroute

 

Il arrête sa Simca 1000 auprès d'un arbre en bois

Et à pied dans la nuit sous la pluie qui ne cesse

S'enfonce dans la forêt poursuivant la gonzesse

Car c'en est une, c'est sûr, son instinct ne le trompe pas

 

Elle est jeune, elle est belle, toute vêtue de rouge

Les cheveux ruisselants sur son visage d'ange

Bon sang, se dit Lambert, le petit chaperon rouge

Je suis un loup solitaire, qu'est-ce que je fais, je me la mange

 

Il imagine déjà dans le panier de la donzelle

Le petit pot de beurre pour grand-mère et la galette

Manque de bol elle avait dans son panier de dentelles

Deux pauvres petites madeleines et une demi-baguette

 

%Non; si, si%

 

OK, tu viens, chéri, pour toi ça sera dix sacs

A ces mots le Lambert flaira un peu l'arnaque

Il éclata la tête de cette créature

Et s'enfut dans la nuit vers d'autres aventures

 

%Tatata, c'est fini, la chanson, fini%

 

Kein Problem, die Vorstadt kann ruhig schlafen,

In ihren dunklen Gassen wird es ruhig bleiben,

Denn heute Abend ist der verfluchte Sohn der großen Schlafbunker

In seinem Simca 1000 nach Paris aufgebrochen.

 

Das Pflaster der Stadt wird Blut trinken,

Also hören Sie auf zu lachen, verehrte *Elvire,

Ein räudiger Hund, ein alter, einsamer Wolf

Geht auf Paris los, sein Name: Gérard Lambert.

 

Lambert ist ein Held, also kann er nicht sterben,

Mit ihm kommt das große Abenteuer zurück,

Das einen bei Nacht, Wind und Kälte

Zittern und aufschreien läßt.

 

%Noch nicht Schluß%

 

Er sitzt cool, relaxed hinterm Lenkrad seines Wagens,

Hört *Capdeville im Autoradio.

Musikalisch mag er vor allem die Texte,

Obwohl er sie manchmal nicht intelligent genug findet.

 

Durch die Scheibenwischer, von denen nur einer funktioniert,

Sieht er den Regen auf die Ringautobahn fallen.

Er hat die Ausfahrt verpaßt, plötzlich kommt er im Bois de *Boulogne raus,

Ist vollkommen verloren an diesem unheilvollen Ort.

 

Er fängt an, die Panik zu kriegen, vor allem hat er'n Hals,

Weil er eine Verabredung mit 'ner Tuss in Paris hatte:

Wenn er zu spät kommt, geht's in die Hose,

Jetzt fehlt's nur noch, daß ihn die Bullen anhalten.

 

%Tatata, und es geht noch weiter, gleich%

 

Schon eine Stunde kurvt er jetzt planlos durch die Nacht.

Nebel zieht auf, das ist normal, es ist schließlich Winter,

Und für die Stimmung vom Lied braucht's mieses Wetter

Und schmierigen Regen wie in Kriegsfilmen.

 

Im Flackern der Scheinwerfer sieht er plötzlich

Eine Silhouette am Straßenrand vorbeihuschen,

Endlich ein menschliches Wesen, sagt er zu sich,

Werd' mal diese verirrte Seele nach dem Weg fragen.

 

Er stoppt seinen Simca 1000 bei einem hölzernen Baum,

Und zu Fuß in der Nacht und im Regen, der nicht aufhören will,

Dringt er in den Wald, der Tussi folgend,

Denn daß das eine ist, ist klar, sein Instinkt täuscht ihn nicht.

 

Sie ist jung, sie ist schön, ganz in rot,

Die Haare triefend naß in ihrem Engelsgesicht,

Nicht übel, sagt sich Lambert, das kleine Rotkäppchen,

Ich als einsamer Wolf, was mach' ich? Da rutsch' ich mal drüber.

 

Er stellt sich schon den Korb des Mädchens vor:

Der kleine Buttertopf für Großmuttern und den Kuchen.

Doch unglücklicherweise waren in Wirklichkeit in ihrem Spitzenkörbchen nur

Zwei mickrige Törtchen und eine halbe Baguette.

 

%Nein; doch, doch%

 

O.K., komm her, Süßer, hundert Mäuse *Spezialpreis für dich:

Da schnallt unser Lambert den Beschiß,

Und bläst dieser Kreatur das Hirn weg,

Um neuen nächtlichen Abenteuern zuzufliehen.

 

%Tatata, finito, das Lied ist zu Ende%

 

4. Le Père Noël noir

 

4. Der schwarze Weihnachtsmann

 

Ca faisait pourtant un an ou deux

Que je croyais plus du tout en lui

Pas plus que je croyais au Bon Dieu d'ailleurs

Ou à la semaine des trente-cinq heures

N'empêche que bon, par acquis de conscience

J'ai mis mes Santiag' devant la cheminée

Vu qu'on était le 24 décembre

Peut-être que le Père Noël se pointerait, hein, va savoir

 

Alors il est bien venu, mais manque de bol, dis donc

Avec l'antenne de la télé

Il s'est emmêlé les guibolles

Et s'est vautré dans la chemineé

Il s'est rétamé la gueule par terre

Sur ma belle moquette en parpaing

Il y avait de la suie et des molaires

Le Père Noël est un crétin!

 

Refrain:

Petit Papa Noël

Toi qu'es descendu du ciel

Retournes-y vite fait bien fait

Avant que je te colle une droite

Avant que je t'allonge une patate

Que je te fasse une tête au carré!

 

Je lui avais demandé comme cadeau

Une panoplie d'agent de police

Une super boîte de mécano

Une carte du parti socialiste

Il m'a carrément amené peau de balle

Il avait pas dû recevoir ma lettre

J'avais peut-être pas mis le code postal

Qui correspond à sa planète

 

N'empêche que il s'est pas gêné

Il m'avait déjà ruiné la moquette

Dans le canapé s'est écroulé

Pour se piquer la ruche à l'anisette

Il m'a descendu la bouteille

A lui tout seul de saligaud

Avec le pinard, il a fait pareil

Le Père Noël est un poivrot!

 

Refrain:

Petit Papa Noël

Toi qu'es descendu du ciel

Retournes-y vite fait bien fait

Avant que je te colle une droite

Avant que je t'allonge une patate

Que je te fasse une tête au carré!

 

Il était bourré comme un polack, le mec dis donc

Il a fait un boucan d'enfer

Il a fouillé toute la baraque

En chantant des chansons vulgaires

Il a ravagé mes plantations

Toute ma récolte de... d'herbes de Provence

Veuillez me passer l'expression

Il a gerbé dessus, quelle élégance

 

Il s'est barré vers cinq plombes du mat'

Avec mes bottes et mon blouson, tout ça

Il m'a chouravé aussi ma gratte

Il m'a juste laissé le bocson, gonflé le mec, hein

Heureusement que ma femme était pas là

Je vais te dire heureusement

Parce qu'il se serait barré avec, hein

Il se serait pas gêné

Je veux plus jamais le voir chez moi

Le Père Noël, c'est un pauvre mec

 

Refrain:

Petit Papa Noël

Toi qu'es descendu du ciel

­Retournes-y vite fait bien fait

Avant que je te colle une droite

Avant que je t'allonge une patate

Que je te fasse une tête au carré!

 

Refrain:...

 

%Allez casse-toi, arrache-toi de là. Parce que d'abord je te signale que t'es même pas un vrai père Noël, t'es un vrai cambrioleur, oui. Un père Noël noir, t'as déjà vu ça? Ca existe même pas. Dieu est noir, le père Noël, il est, il est... il est normal.

Non, non, les bottes, non, non. Le blouson, oui, mais les bottes, non. Non, je vais appeler la police. S'il vous plaît, non, sortez. Comment? Présentement. Il y a pas de comment présentement. Si tu veux, euh vieux, tu estimes que bon. Tu n'as pas... comment? Non, je dis pas que, que les bottes, bon les bottes, je te les file, si tu veux, vieux, et le blouson, euh, non. Si, aussi? Bon d'accord, O.K., les bottes et le blouson.

Ma femme? Oui, elle est là, oui. Tu veux la voir? Dominique! Il y a un mec, il veut te voir.%

 

Obwohl ich jetzt schon seit ein oder zwei Jahren

Gar nicht mehr an ihn glaubte,

Nicht mehr als an den Lieben Gott persönlich

Oder an die 35-Stunden-Woche.

Also obwohl ich das geschnallt hatte,

Hab' ich meine Cowboystiefel vor den Kamin gestellt,

Weil wir doch den 24. Dezember hatten,

Vielleicht würde der Weihnachtsmann ja vorbeikommen. %man weiß ja ..%

 

Er ist tatsächlich gekommen, aber so'n Pech,

Über die Fernsehantenne.

Er hat die Balance verloren,

Ist in den Kamin geplumpst

Und voll auf die Schnauze gefallen.

Mein schöner Steinteppich

War rußverschmiert und mit Backenzähnen gespickt.

Der Weihnachtsmann ist ein Arsch!

 

Refrain:

Süßer kleiner Weihnachtsmann,

Du, der du vom Himmel gestiegen bist,

Verpiß dich dahin, wo du hergekommen bist,

Bevor du meine Rechte zu spüren bekommst,

Bevor du eine fängst,

Bevor ich dir die Birne zu Brei schlage!

 

Ich hab' mir von ihm

Eine Bullenkampfrüstung gewünscht,

Einen Werkzeugkasten und

Einen *Sozi-Parteiausweis,

Aber er hat mir nur Mist gebracht,

Hat wohl meinen Brief nicht bekommen,

Vielleicht hab' ich mich ja auch in der Postleitzahl

Seines Planeten vertan.

 

Obwohl er sich nicht geniert hatte,

Mir bereits meinen Läufer zu ruinieren,

Flegelte er sich noch auf der Couch rum,

Um sich die Birne mit *Pastis zuzuhauen.

Er hat mir die ganze Flasche leergesoffen,

Ganz allein, der Schweinehund,

Dem Wein ist's dann genauso ergangen,

Der Weihnachtsmann ist ein elender Säufer!

 

Refrain:

Süßer kleiner Weihnachtsmann,

Du, der du vom Himmel gestiegen bist,

Verpiß dich dahin, wo du hergekommen bist,

Bevor du meine Rechte zu spüren bekommst,

Bevor du eine fängst,

Bevor ich dir die Birne zu Brei schlage!

 

Er war stockbesoffen wie ein *Polack,

Hat einen Höllenlärm gemacht,

Mir die ganze Bude auf'n Kopf gestellt

Und dabei vulgäre Lieder gegröhlt,

Meine ganzen Pflanzungen verwüstet,

Die ganze Ernte meiner...äh...Kräuter der Provence,

Wie war doch gleich das Wort?

Er hat draufgekotzt, sehr elegant!

 

Er hat sich so gegen fünf Uhr morgens verzogen,

Mit meinen Schuhen und meiner Jacke,

Hat auch meine Gitarre mitgehen lassen

Und ein einziges Schlachtfeld hinterlassen.

Zum Glück war meine Frau nicht da,

Was'n Massel,

Weil er sie ohne Zweifel ins Kämmerchen gezerrt hätte,

Da kennt der gar nichts

Der kommt mir nicht mehr in die Bude, der Typ,

Der Weihnachtsmann ist ein armer Irrer!

 

Refrain:

Süßer kleiner Weihnachtsmann,

Du, der du vom Himmel gestiegen bist,

Verpiß dich dahin, wo du hergekommen bist,

Bevor du meine Rechte zu spüren bekommst,

Bevor du eine fängst,

Bevor ich dir die Birne zu Brei schlage!

 

Refrain:...

 

%Verpiß dich! Paß auf, ich sag' dir mal was: Du bist ja noch

nicht mal ein richtiger Weihnachtsmann, du bist nämlich ein echter Räuber! Einen schwarzen Weihnachtsmann, hast du sowas schon mal gesehen, das gibt es ja gar nicht. Gott ist schwarz, der Weihnachtsmann ist...äh...er ist normal.

Nein, nein, die Stiefel? Nein, wirklich nicht, die Jacke von mir

aus, aber die Stiefel: nein! nein, ich werd' die Polizei rufen!

Bitte verschwinde jetzt! Die Stiefel, nein, nein, nein, wirklich? Willst du die wirklich? Na gut, die Jacke und die Stiefel, o.k., nimm sie... Was?

Meine Frau? Ja, die ist da, du willst sie sehen? Dominique, komm mal her, hier ist jemand, der dich sehen will.%

 

5. J'ai raté télé-foot

 

5. Ich hab' die Sportschau verpaßt (*télé-foot)

 

Ca faisait douze bières que je m'enfilais

Faut dire qu'on était samedi soir

J'étais tranquillement écroulé

Devant ma télé, sur mon plumard

Il y avait Jean-Pierre El Kavada

Qui me racontait l'Afghanistan

Et la Pologne et le Liban

Le Salvador il connaît pas

L'information pour ces mecs-là

C'est d'effrayer le prolo, le bourgeois

A coups de chars russes d'Ayatollah

"Demain faites gaffe il va faire froid"

Et à part ça "eh ben ça va

S'il se passe quelque chose, on vous le dira"

 

Refrain:

Voilà ma gonzesse qu'entre dans ma piaule

Qui me dit qu'est-ce que tu fais planté là

T'en as pas marre des ces marioles

T'en as pas marre de leurs tronches de rats

Je lui réponds j'en ai rien à foutre

Mais je veux pas rater le télé-foot

 

Cette soirée s'annonçait super

Je me suis enfilé un bibine

Pour le numéro un Mick Jagger

Avec Dylan et Bruce Springsteen

J'avais pas bien lu manque de bol

C'est le numéro un Bécassine

Avec une turlutte à Guignol

Une main au cul à Colombine

Si ça fait marrer vos lardons

Moi, ça m'a carrément gonflé

Il s'en est fallu de peu nom de noms

Que je balance ma bière dans le télé

Mais vaut mieux rire de ces crevures

Que de gaspiller de la nourriture

 

Refrain:

Voilà ma gonzesse qu'entre dans ma piaule

Qui me dit qu'est-ce que tu fais planté là

T'en as pas marre des ces marioles

T'en as pas marre de leurs tronches de rats

Je lui réponds j'en ai rien à foutre

Mais je veux pas rater le télé-foot

 

Après je me suis regardé Dallas

Ce feuilleton pourri dégueulasse

Ca fait frémir le populo

De voir tous ces enfants de salauds

Ces ricains véreux pleins aux as

Faire l'apologie du pognon

De l'ordurerie et de la crasse

Il nous prennent vraiment pour des cons

Eh maintenant qu'on est socialistes

Fini les feuilletons américains

On veut des feuilletons soviétiques

Et même des belges, il y en a des biens

Il y en a un c'est l'histoire d'une frite

Qu'est amoureuse d'un communiste

 

Refrain:

Voilà ma gonzesse qu'entre dans ma piaule

Qui me dit qu'est-ce que tu fais planté là

Mais t'en as pas marre des ces marioles

T'en as pas marre de leurs tronches de rats

Je lui réponds j'en ai rien à foutre chéri

Je veux pas rater le télé-foot

 

Alors elle me dit au lieu de t'aliéner

Avec cette télé à la con

T'entends pas que ta gosse s'est réveillée

Va lui faire chauffer son biberon

Puis si c'est pas trop te demander

Faudra que tu changes la caisse du chat

Grouille-toi sinon tu vas rater

Pierre Cangioni et Stopyra

En arrivant dans la cuisine

Je me suis dit tiens un petit Ricard

Mais après mes quatorze bibines

J'étais un petit peu dans le coltard

J'ai bu un grand verre de Blédine

Je me suis vautré dans la caisse du chat

Et dans le biberon de ma gamine

J'ai mis de la sciure et du Pastaga

 

Refrain:

La moralité de cette chanson

Elle est super, ah ouais, je veux

C'est que la télé c'est très dangereux

Et le football aussi un peu...

 

Das waren zwölf Bier, die ich abgekippt hatte,

Naja, es war halt Samstag abend.

Ich hatte mich gemütlich in meinem

Sessel vor dem Fernseher ausgestreckt.

Es lief Jean-Pierre *El Kavada,

Der mich über Afghanistan vollaberte,

Über Polen und den Libanon,

El Salvador kennt der natürlich nicht.

Denn diese miesen Typen machen

In den Nachrichten nichts anderes, als die Prol-Bürger

Mit Chomeinis russischen Panzern zu schrecken.

"Paßt auf, morgen wird's kalt",

Und außerdem: "alles blendend,

Wenn was passiert, geben wir Bescheid".

 

Refrain:

Da kommt meine Freundin ins Zimmer,

Die sagt: Was lümmelst du dich da rum,

Stehen dir diese Deppen, diese

Miesen Säcke nicht bis zum Hals?

Ich antworte ihr: Mit denen hab' ich nichts

Am Hut, aber ich will die Sportschau nicht verpassen.

 

Der Abend ließ sich spitzenmäßig an,

Ich hab' mir gleich noch'n Glas genehmigt,

In Erwartung von Mick Jagger,

Dylan und Bruce Springsteen.

So'n Pech, hatte mich im Programm verguckt,

Denn es rieselte *Bécassine

Mit dem schwanzgelutschten Kasperle,

Der Colombine in den Arsch zwickt.

Wenn das eure Gören lustig finden,

Mir ist es gehörig auf'n Sack gegangen,

Und, verdammt nochmal, wenig hat gefehlt,

Daß ich meine Bierflasche in den Fernseher gepfeffert hätte,

Aber es ist doch besser, über diese Schwänze zu lachen,

Als Nahrung zu verschwenden.

 

Refrain:

Da kommt meine Freundin ins Zimmer,

Die sagt: Was lümmelst du dich da rum,

Stehen dir diese Deppen, diese

Miesen Säcke nicht bis zum Hals?

Ich antworte ihr: Mit denen hab' ich nichts

Am Hut, aber ich will die Sportschau nicht verpassen.

 

Danach hab' ich mir Dallas reingezogen,

Diesen verfaulten Fortsetzungsekel.

Das geilt den Pöbel auf,

Die ganzen Schweine zu sehen,

Wurmzerfressene, zasterverseuchte Amisäcke,

Wie sie krampfhaft versuchen, ihre Kohle,

Ihren Müll und die Scheiße zu rechtferitgen,

Die halten uns wohl wirklich für Idioten.

Jetzt, wo wir alle *Sozialisten sind:

Schluß mit den amerikanischen Serien,

Wir wollen russische haben,

Und selbst von den Belgiern gibt's ganz gute.

Zum Beispiel die eine Story von der *Belgierin,

Die einen Kommunisten liebt.

 

Refrain:

Da kommt meine Freundin ins Zimmer,

Die sagt: Was lümmelst du dich da rum,

Stehen dir diese Deppen, diese

Miesen Säcke nicht bis zum Hals?

Ich antworte ihr: Mit denen hab' ich nichts

Am Hut, aber ich will die Sportschau nicht verpassen.

 

Sie meinte dann schließlich: Anstatt Dich vor

Diese idiotische Glotze zu hocken, solltest

Du lieber hinhören, dein Balg ist nämlich aufgewacht,

Geh' ihr die Flasche kochen,

Und wenn es nicht zu viel verlangt ist:

Das Katzenklo muß auch noch sauber gemacht werden.

Beeil' dich, sonst verpaßt du noch

Pierre Cangioni und *Stopyra.

In der Küche angekommen,

Hab' ich mir dann gesagt: schau da, ein kleiner *Ricard,

Aber nach vierzehn Gläschen

Waren die Umrisse dann ein wenig verschwommen,

Und ich hab' mir ein großes Glas Babymilch genehmigt,

Bin ins Katzenklo gefallen,

Und in die Flasche für meine Kleine

Hab' ich Sägespäne und *Pastaga getan.

 

Refrain:

Die Moral von der Geschicht',

Sie ist super, ja, wirklich geil:

Daß das Fernsehen nämlich sehr gefährlich ist

Und der Fußball auch ein kleines bißchen.

 

6. Oscar

 

6. Oscar

 

Il venait du pays où habite la pluie

Où quand il y a du soleil, c'est un mauvais présage

C'est qu'il va pleuvoir, c'est qu'il va faire gris

Il était chtimi jusqu'au bout des nuages

Il a connu l'école que jusqu'à treize ans

Après c'est la mine qui lui a fait la peau

Vingt ans au charbon, c'est un peu minant

Pour goûter de l'usine il s'est fait parigot

Dans son bleu de travail il me faisait rêver

Faut dire que j'étais jeune, je savais pas encore

Je pensais que le turbin, c'était un bienfait

Bienfait pour ma gueule surtout, c'est la mort

Il avait fait 36 le Front Populaire

Puis deux ou trois guerres, puis mai 68

Il avait la haine pour les militaires

Je te raconte même pas ce qu'il pensait des flics

Il était marxiste tendance Pif le chien

Syndiqué à mort, inscrit au parti

Il nous traitait de fainéants, moi et mes frangins

Parce qu'on était anars tendance patchouli

Il était balèze, fort comme un grand frère

Les épaules plus larges que sa tête de lit

Moi qui suis musclé comme une serpillère

Ben de ce côté-là, je tiens pas beaucoup de lui

 

Il avait sur le bras gauche un super tatouage

Avec un croissant de lune et une fleur coupée

La couleur s'était barrée avec l'âge

Il avait le bleu pâle d'un jean délavé

Quand j'allais chez lui des fois de temps en temps

Je lui roulais ses clopes avec son tabac gris

Puis je restais des heures avec des yeux tout grands

A l'écouter me baratiner sa vie

Vers soixante-cinq berges on lui a dit bonhomme

T'as assez bossé, repose-toi enfin

Il a quitté Paname et la rue de Charonne

Pour une petite baraque avec un bout de jardin

 

Il a usé ses reins à casser la terre

Pour planter trois pauvres salades, trois carottes

Il regrettait ses potes du boulevard Voltaire

Le bistrot, l'apéro, les parties de belote

Il est pas parti comme disent les poètes

Il s'est pas envolé comme disent les curés

Un matin de décembre, d'un cancer tout bête

Il a cassé sa pipe, il a calanché

Il venait du pays où habite la pluie

Où quand il y a du soleil, c'est un mauvais présage

C'est qu'il va pleuvoir, c'est qu'il va faire gris

Il était chtimi jusqu'au bout des nuages

Il était chtimi jusqu'au bout des nuages

 

Er kam aus dem Land, wo der Regen zu Hause ist,

Und wo es ein schlechtes Zeichen ist, wenn die Sonne scheint.

Aber auch wenn's regnet und der Himmel grau ist:

Er war ein eingefleischter *Chtimi.

Die Schule hat er nur bis dreizehn mitbekommen,

Danach hat ihm die Grube die Haut gegerbt,

Zwanzig Jahre unter Tage gehen schon an die Nieren;

Um die Fabrik auszuprobieren, ging er dann nach Paris.

In seinem Blaumann fand ich ihn toll.

Aber naja, damals hatte ich auch noch keine Ahnung.

Ich dachte, Maschinen wären 'ne tolle Sache,

Von wegen: der Tod sind sie.

'36 hat er die *Volksfront mitgemacht,

Dann zwei oder drei Kriege, dann den *Mai '68.

Er haßte die Militärköppe,

Und ich sag' lieber nicht, was er von den Bullen hielt.

Er war Marxist, Richtung *Pif le Chien,

Eingefleischter Gewerkschaflter, *PC-Mitglied.

Er beschimpfte mich und meine Brüder als Faulenzer,

Weil wir Anarchos von der Öko-Sorte waren.

Er war ein Baum, stark wie ein Bär,

Die Schultern breiter als das Kopfende seines Bettes.

Ich mit meinen Muskeln wie ein Putzlappen,

Also da hab' ich nicht viel von ihm abbekommen.

 

Auf dem linken Arm hatte er eine geile Tätowierung:

Ein zunehmender Mond und eine gekappte Blume.

Die Farbe hatte sich mit der Zeit ausgewaschen

Bis zum blaßblau einer verwaschenen Jeans.

Wenn ich manchmal zu ihm ging,

Rollte ich ihm seine Stengel mit seinem grauen Tabak,

Und dann blieb ich und hörte mir stundenlang

Mit riesengroßen Augen seine Lebensgeschichte an.

Mit 65 hat man ihm gesagt: Guter Mann,

Du hast jetzt genug geschafft, ruh' dich endlich mal aus.

Er hat Paris und die Rue de Charonne verlassen

Und sie gegen eine kleine Hütte mit einem Zipfel Garten getauscht.

 

Bei der Gartenarbeit hat er seine Nieren ruiniert,

Um drei ärmliche Salate und drei Mohrrüben zu pflanzen.

Er trauerte seinen Freunden vom Boulevard Voltaire nach,

Der Kneipe, den Aperitivs und dem Kartenkloppen.

Er ist nicht hinweggegangen, wie die Dichter sagen,

Er ist nicht entflogen, wie die Pfaffen sagen.

Eines Morgens hat er den Löffel abgegeben,

An ganz gewöhnlichem Krebs ist er verreckt.

Er kam aus dem Land, wo der Regen zu Hause ist,

Und wo es ein schlechtes Zeichen ist, wenn die Sonne scheint.

Aber auch wenn's regnet und der Himmel grau ist,

Er war ein eingefleischter Chtimi.

Er war ein eingefleischter Chtimi.

 

7. Mon beauf

 

7. Mein Schwager (*beauf')

 

On choisit ses copains mais rarement sa famille

Il y a un gonze mine de rien qu'a marié ma frangine

Depuis c'est mon beau-frère, alors faut faire avec

Mais c'est pas une affaire vu que c'est un sacré pauvre mec

Mon beauf, mon beauf

 

Il lui a fait quatre gosses pour toucher les allocs

Lui fait le coup de la nuit de noces dès qu'elle est plus en cloque

Cette espèce de trou-duc' qu'a fait dix ans de légion

Ses mômes, il les éduque à grands coups de ceinturon

 

Refrain:

Le jour où les cons iront pointer

On le verra au bureau d'embauche

Mon beauf

 

Il a des rouflaquettes, un costard à carreaux

Des moustaches, une casquette et des pompes en croco

Il se prend pour un vrai mec, mais il craint un peu

Pour tout dire, il est presque à la limite du hors-jeu

Mon beauf, mon beauf

 

A chaque fois qu'il culbute une collègue de bureau

Ou qu'il va se faire une pute, ce ringard, ce blaireau

Il dit que c'est pas trompé, que c'est juste pour l'hygiène

Mais que si sa femme l'imitait, il l'assommerait à coups de beignes

 

Refrain:

Le jour où les cons seront cuisiniers

C'est lui qui préparera les sauces

Mon beauf

 

Il y a dans sa discothèque tout Richard Clayderman

Il trouve ça super chouette, c'est le Mozart du walkman

Et puis dans sa R 16, il y a la CB, tu penses

"73 la station, tête de noeud en fréquence"

Mon beauf, mon beauf

 

Puis bonjour la culture, il est vachement balèze

T'as qu'à voir ses lectures, ça casse des barreux de chaise

VSD, Paris-Match et puis Télé-7-Jours

Puis bien sûr chaque année, il s'offre le prix Goncourt

 

Refrain:

Le jour où les cons seront plus à droite

Il y a peut-être une chance qu'il vote à gauche

Mon beauf

 

Il adore les animaux, il a un berger allemand

Qui protège ses bibelots, son petit appartement

Il l'emmène à la chasse finguer les petits oiseaux

Parce que ce gros dégueulasse, il taquine le moineau

Mon beauf

 

On choisit ses copains mais rarement sa famille

Il y a un gonze mine de rien qu'a marié ma frangine

Il est devenu mon beauf, un beauf à la Cabu

Imbécile et facho mais heureusement cocu

 

Refrain:

quand le soleil brillera que pour les cons

Il aura les oreilles qui chauffent

Mon beauf

 

Seine Freunde sucht man sich aus, selten aber seine *Familie.

Bei mir hat so ein kleiner Wichser meine Schwester geheiratet.

Seitdem ist er mein Schwager, ich muß mich also mit ihm arrangieren,

Aber das ist ganz schön übel, weil er nämlich ein elender Schwanz ist,

Mein Schwager, mein Schwager.

 

Er hat ihr vier Bälger gemacht, um das Kindergeld zu geiern,

Und produziert weiter, sobald sie nicht mehr schwanger ist,

Die miese Ratte, die zehn Jahre Legion hinter sich hat.

Seine Bälger erzieht er mit Gürtelschlägen.

 

Refrain:

An dem Tag, an dem die Idioten stempeln gehen werden,

Wird man ihn auf dem Arbeitsamt sehen,

Meinen Schwager.

 

Er trägt Koteletten, einen Karo-Anzug,

Hat Schnurrbart, eine Schirmmütze und Kroko-Schuhe.

Er hält sich für einen echten Mann, sein Spiegel lacht ihn aus,

Kurz: Er ist einfach ohne Worte,

Mein Schwager, mein Schwager.

 

Jedesmal, wenn er eine Arbeitskollegin flachlegt

Oder huren geht, dieser Spießer, dieses fiese Schwein,

Meint er, das wäre keine Untreue, sondern nur für die Hygiene,

Aber würde seine Frau sowas machen, hätte sie sofort'n paar in der Fresse.

 

Refrain:

An dem Tag, an dem die Idioten Köche sein werden,

Wird er die Soßen zubereiten,

Mein Schwager.

 

In seiner Plattensammlung hat er jede Menge Richard *Claydermann,

Er findet das supergeil, den Walkman-Mozart,

Außerdem hat er C.B.-Funk in seinem Renault 16, na logo,

"Hier Frequenz 73, Schwanzlutscher auf Sender"

Mein Schwager, mein Schwager.

 

Und dann sowieso von wegen Kultur: da ist er total geil drauf,

Was der alles liest, da krachen die Regale zusammen!

V.S.D., Paris-Match und *Télé-7-jours,

Und selbstverständlich gönnt er sich jedes Jahr den Prix *Goncourt.

 

Refrain:

An dem Tag, an dem die Idioten nicht mehr rechts sein werden,

Wählt der vielleicht mal links,

Mein Schwager.

 

Tiere vergöttert er, hat'n deutschen Schäferhund,

Der seinen Glaskitsch und seine feine Wohnung bewacht.

Er nimmt ihn mit zur Jagd, kleine Vögel abknallen,

Weil dieses Riesenekel sich über Spatzen ärgert,

Mein Schwager.

 

Seine Freunde sucht man sich aus, selten aber seine Familie,

Bei mir hat ein mieses Arschloch meine Schwester geheiratet.

Er ist mein Schwager geworden, ein Schwager à la *Cabu,

Matt im Hirn und dazu Faschist, aber glücklicherweise gehörnt.

 

Refrain:

Wenn die Sonne nur noch für Idioten scheinen wird,

Werden seine Ohren brennen,

Meinem Schwager.

 

8. La blanche

 

8. Der Schnee

 

Salut Michel, ça fait une paye

Que je t'ai pas vu traîner dans mes ruelles

Qu'est-ce que tu deviens, moi ça va bien

Paraît que toi tu marches sur un drôle de chemin

T'as les joues creuses, les mains caleuses

Et la démarche un petit peu chaloupeuse

Vraiment tu me terrasses, bonjour l'angoisse

Paraît que t'es tombé dans une drôle de crevasse

Paraît que c'est pas tous les jours dimanche

La blanche

Tu bois quelque chose, non t'as pas soif

Il te faut ta dose, t'as pas de tune, t'es en carafe

Allez prends une bière, ça peut pas te faire de mal

C'est en vente libre, profites-en, c'est pas cher

Au fait tu me dois cent sacs, j'en fais pas un sac

Mais tes petites arnaques, ras le bol, j'en ai ma claque

Pour décrocher tu m'as taxé

Pour descendre sur la Côte te refaire une santé

Est-ce qu'elle coûte moins cher à Villefranche

La blanche

 

Paraît que ta gonzesse s'est barrée avec ta caisse

Paraît que tu bandais plus pour sa gueule, pour ses fesses

Tu veux que je te dise que t'étais trop bien pour elle

Comment ça j'ironise, mais non je suis pas cruel

Eh ben ma gueule, te voilà tout seul

T'as le regard triste comme celui d'un épagneul

T'es vachement speed, mais t'as plus rien dans le bide

T'as que la poudre auc yeux et les yeux bien livides

Il y a vraiment plus qu'une seule chose qui te branche

C'est la blanche

 

T'as peut-être raison, je te parle comme un vieux con

Mais je suis un vieux con vivant, j'ai la gaule, je suis content

Toi t'as les boules, moi j'ai la frite

C'est pas du Bashung, non mon pote, c'est du Nietzsche

Toi tu te fais une ligne, moi je bois une bibine

Pendant que tu te dopes, je fume mes deux paquets de clopes

Chacun son trip, chacun son flip

Toi c'est pas souvent que t'as des parties gratuites

Je préfère te laisser tout seul sur ta branche

Avec la blanche

 

Allez salut Michel, à la prochaine

On se téléphone, on se fait une bouffe, ça baigne

Eh puis je vais te dire, si tu me fais un sourire

Tout ce que je t'ai dit, ben je te jure que je le retire

Mais si je croise ton dealer, je lui fous dans le coeur

Un coup de surin de la part d'un copain

Ca risque d'être dur vu que cette ordure

Un coeur, ça m'étonnerait qu'il en ait un

On couchera avant lui entre quatre planches

Toutes blanches

 

Hallo Michel, das ist ja 'ne Ewigkeit her,

Daß wir uns das letzte Mal über den Weg gelaufen sind,

Was machst'n so? Mir? Mir geht's gut.

Bist wohl auf leichte Abwege geraten,

Deine Wangen sind ja eingefallen, und zittrige Hände hast du auch,

Gradeausgehen ist wohl auch nicht mehr so einfach,

Das haut mich echt um, Mann, was 'ne Quälerei.

Sieht so aus, als ob die Kacke bei dir am dampfen ist,

Augenscheinlich hast du nicht nur Festtage

Mit dem Schnee.

Trinkst du was? Nein? Hast also keinen Durst?

Du brauchst deinen Stoff, hast keine Kohle mehr, total abgebrannt?

Na komm, nimm erst mal'n Bier, das kann ja nicht weh tun,

Ist frei verkäuflich, greif zu, teuer ist's auch nicht.

Ach übrigens, du schuldest mir noch tausend Eier, ist mir eigentlich Wurst,

Aber deine kleinen Linkereien geh'n mir langsam auf den Sack.

Du hast mich damals angehauen, um runter an die Côte d'Azur zu fahren,

Clean zu werden und dich in Ordnung zu bringen.

Ist er denn billiger in *Villefranche,

Dein Schnee?

 

Aha, deine Freundin ist also mit deinem Auto abgehauen,

Tja, anscheinend hattest du für ihren Mund und ihre Schenkel nix mehr übrig.

Bestimmt willst du jetzt hören, daß die dich sowieso nicht verdient hatte,

Wie meinst du das? Ich bin ironisch? Nein, grausam bin ich nicht.

Und nun, Freundchen, da stehst du nun ganz allein,

Guckst traurig aus der Wäsche, zum Steineerweichen,

Du bist zwar gespeedet, aber der Bauch ist leer.

Du läufst immer verschlafen rum, und deine Augen flackern fahl,

Nur eine einzige Sache geilt dich noch auf:

Der Schnee.

 

Vielleicht hast du recht, ich schulmeistere dich wie ein alter Depp,

Aber der alte Depp lebt noch, kriegt einen hoch und ist zufrieden.

Du bist down, ich bin fit.

Nein, mein Freund, zum Lachen ist das nicht, das ist bitterer *Ernst.

Du schnüffelst eine Linie rein, ich geh' einen heben,

Während du dich dopest, rauche ich meine zwei Päckchen Lullen.

Jedem seinen Trip, jedem seinen Flipp,

Du kriegst jedenfalls nicht oft einen ausgegeben.

Oh Mann, ich laß dich lieber allein auf deinem Trip

Mit dem Schnee.

 

Also mach's gut, Michel, bis zum nächsten Mal,

Wie telefonieren, gehen mal essen, super,

Heh und echt: wenn du mich jetzt anlachst,

Nehm' ich alles zurück, was ich gesagt hab'.

Wenn mir aber dein Dealer über den Weg läuft, hau' ich ihm

Mein Messer ins Herz, im Namen eines Freundes.

Das könnte schwierig werden, weil es mich

Wundern würde, wenn das Stück Dreck eins hätte.

Wir liegen bestimmt noch vor ihm zwischen vier Sargbrettern,

Zwischen schneeweißen.

 

9. Soleil immonde

 

9. Widerliche Sonne

 

Je clignote au bord de l'autoroute

J'ai pas fini de vomir ma bière

Le soleil en a rien à foutre

Mon estomac fait sa prière

Trop d'amour me pèse

Toi tu me quittes sans rigoler

C'est comme si j'avais avalé une chaise

Il faut beaucoup que je boive pour digérer

 

Refrain:

T'en fais pas, c'est pas la fin du monde

D'autres filles passeront sous les ponts

Et la nature que le soleil inonde

Nous rechante chaque fois sa chanson

J'ai pas vu la tête du facteur

Mon téléphone ne sonne plus

Les oiseaux crient des sons moqueurs

Il y a plus personne qui m'aime plus

Le bar est plein de solitude

Mon amour n'est plus de saison

Je ne bois pas par habitude

Mais pour douter de ma passion

 

Refrain:

T'en fais pas, c'est pas la fin du monde

D'autres filles passeront sous les ponts

Et la nature que le soleil inonde

Nous rechante chaque fois sa chanson

 

L'Armée rouge a défilé dans ma tête

Je leur ai fait monter de l'aspirine

Ils ont quand même fait leurs huit heures comme des bêtes

Me voilà mouillé dans une drôle de combine

Le vent m'apporte des odeurs de frites

Tout le monde me reconnaît dans la rue

J'ai la boule coincée dans mon flip

Il manquerait plus qu'un oiseau me chie dessus

 

Refrain:

T'en fais pas, c'est pas la fin du monde

D'autres filles passeront sous les ponts

Et la nature que le soleil inonde

Nous rechante chaque fois sa chanson

 

J'ai pas aimé comme tu es partie

J'ai senti ma tête écraser la poteau

Toi tu voudrais qu'on reste bons amis

Je ne me vois déjà plus sur les photos

Je me fous de l'odeur des roses

Et de celle qui pourrait m'aimer

Les gens me parlent d'autre chose

Il y en a pas un qui m'aidera à pleurer

 

Refrain:

T'en fais pas, c'est pas la fin du monde

D'autres filles passeront sous les ponts

Et la nature et son soleil immonde

Nous rechante chaque fois sa chanson

 

Refrain:

T'en fais pas, c'est pas la fin du monde

D'autres filles passeront sous les ponts

Et la nature et son soleil immonde

Nous rechante chaque fois sa chanson

 

Ich häng' am Autobahnrand rum,

Hab' mein Bier noch nicht ganz rausgekotzt.

Die Sonne hat hier nichts zu suchen,

Mein Magen hat mit der Welt abgeschlossen,

Zuviel Liebe lastet auf mir,

Du verläßt mich, ganz ohne Scheiß.

Mann, als wenn ich einen Stuhl verschluckt hätte:

Da muß viel die Kehle runter, um den zu verdauen.

 

Refrain:

Mach' dir nichts draus, das ist nicht das Ende der Welt,

Andere Mädchen werden dir über'n Weg laufen,

Und die Natur, sonnenüberflutet,

Wiederholt jedes Mal ihr gleiches Lied.

Der Briefträger läßt mich links liegen,

Das Telefon klingelt nicht mehr,

Die Vögel schreien Spottlieder auf mich nieder,

Da ist niemand mehr, niemand, der mich mehr liebt;

Die Kneipe ist einsam verwaist,

Meine Geliebte ist nicht mehr um mich.

Ich trinke nicht aus Gewohnheit,

Sondern um an meiner Leidenschaft zu zweifeln.

 

Refrain:

Mach' dir nichts draus, das ist nicht das Ende der Welt,

Andere Mädchen werden dir über'n Weg laufen,

Und die Natur, sonnenüberflutet,

Wiederholt jedes Mal ihr gleiches Lied.

 

Mein Kopf hat aufgemuckt,

Er hat Aspirin zu sehen bekommen.

Die andern haben trotzdem ihre acht Stunden stumpf abgerissen,

Und ich bin also mal wieder bis zum Hals in so 'ner komischen Geschichte.

Der Wind bringt Frittengeruch,

Jeder erkennt mich auf der Straße,

Mein Hals paßt schon nicht mehr durch die Tür,

Jetzt fehlt's nur noch, daß mir ein Vogel draufscheißt.

 

Refrain:

Mach' dir nichts draus, das ist nicht das Ende der Welt,

Andere Mädchen werden dir über'n Weg laufen,

Und die Natur, sonnenüberflutet,

Wiederholt jedes Mal ihr gleiches Lied.

 

Ganz schön bitter war's, als du gegangen bist:

Als hätte ich mit dem Kopf einen Pfahl eingerammt.

Du willst, daß wir gute Freunde bleiben,

Auf den Fotos fühle ich mich schon rausgeschnitten.

Der Rosenduft ist mir scheißegal,

Und auch der von irgendeiner Tuss, die mich vielleicht lieben könnte,

Die Leute labern mich voll mit andern Sachen,

Niemand hilft mir zu weinen.

 

Refrain:

Mach' dir nichts draus, das ist nicht das Ende der Welt,

Andere Mädchen werden dir über'n Weg laufen,

Und die Natur, sonnenüberflutet,

Wiederholt jedes Mal ihr gleiches Lied.

 

Refrain:

Mach' dir nichts draus, das ist nicht das Ende der Welt,

Andere Mädchen werden dir über'n Weg laufen,

Und die Natur, sonnenüberflutet,

Wiederholt jedes Mal ihr gleiches Lied.

 

10. Etudiant poil aux dents

 

10. Student mit Haaren auf den Zähnen

 

Boutonneux et militants

Pour une société meilleure

Dont ils seraient les dirigeants

Où ils pourraient faire leur beurre

Voici le flot des étudiants

Propres sur eux et non violents

Qui s'en vont grossir les rangs

Des bureaucrates et des marchands

Etudiant poil aux dents

Je suis pas de ton clan, pas de ta race

Mais je sais que le coup de pied au cul

Que je file au bourgeois qui passe

Il vient de l'école de la rue

Et il salit ma godasse

 

Refrain:

Maman quand je serai grand

Je voudrais pas être étudiant

Alors tu seras un moins que rien

Ah oui, ça je veux bien

 

Etudiant en architecture

Dans ton carton à dessin

Il y a l'angoisse de notre futur

Il y a la société de demain

Fais-les nous voir, tes projets

Et la couleur de ton béton

Tes HLM sophistiqués

On en veut pas, nous nos maisons

On se les construira nous-mêmes

Sur les ruines de tes illusions

Et puis on prendra en main

Quoi donc? L'habitat urbain

Je sais ça te fait pas marrer

Je pouvais pas m'en empêcher

 

Refrain:

Maman quand je serai grand

Je voudrais pas être étudiant

Ben alors qu'est-ce que tu veux faire?

Je sais pas, moi... gangster

 

Etudiant en médecine

Tu vas marner pendant sept ans

Pour être marchand de pénicilline

Tes saloperies de médicaments

Aux bourgeois tu refileras

Des cancers à tour de bras

Et aux prolos des ulcères

Parce que c'est un peu moins cher

Et le tiers monde qu'a besoin de toi

Là c'est sûr que t'iras pas

Malgré tous ceux qui vont crever

T'oublieras que je t'ai chanté

La médecine est une putain

Son maquereau, c'est le pharmacien

 

Refrain:

Maman quand je serai grand

Je voudrais pas être étudiant

Ben alors qu'est-ce que tu veux être?

Je sais pas, moi... poète

 

Etudiant en droit

Il y a plus de fachos dans tes bastions

Que dans un régiment de paras

Ca veut tout dire, eh ducon

Demain c'est toi qui viendras

Dans ta robe ensanglantée

Pour faire appliquer tes lois

Que jamais on a votées

Que tu finisses juge ou avocat

Ta justice on en veut pas

Puis si tu finis notaire

Peut-être qu'on débarquera chez toi

Pour tirer les choses au clerc

Et tant pis s'il est pas là

 

Refrain:

Maman quand je serai grand

Je voudrais pas être étudiant

Ben alors qu'est-ce que tu veux faire?

Je sais pas, moi... infirmière

 

Etudiant en que dalle

Tu glandes dans les facultés

T'as jamais lu Le Capital

Mais il y a longtemps que t'as pigé

Qu'il faut jamais travailler

Et jamais marcher au pas

Que leur culture nous fait gerber

Qu'on veut pas finir loufiats

Au service de cet Etat

De cette société ruinée

Que des étudiants respectables

Espèrent un jour diriger

En traînant dans leurs cartables

La connerie de leurs aînés

 

Refrain:

Maman quand je serai grand

Je voudrais pas être étudiant

Alors tu seras un moins que rien

Ah oui, ça je veux bien

 

Pickelfratzen und Kämpfer

Für eine bessere Gesellschaft,

In der sie einst als leitende Elite

Ihre Brötchen verdienen können.

Hier also die Studentenscharen,

Proper, gut genährt und gewaltfrei,

Die hingehen und die Reihen der

Bürokraten und Manager auffüllen werden.

Student mit Haar auf'm Zahn,

Mit deiner Sorte hab' ich nix zu tun,

Aber ich weiß, daß der Fußtritt,

Den ich dem vorbeilaufenden Bourgeois in den

Arsch verpasse, von der Schule der Straße kommt,

Und er verdreckt meinen Schuh.

 

Refrain:

Mama, wenn ich groß bin,

Will ich kein Student werden,

Dann wirst du weniger als nichts sein,

Oh ja, das will ich gern.

 

Architekturstudent,

In deiner Zeichenmappe

Schwelt die Zukunftsangst,

Da drin trägst du die Gesellschaft von morgen rum.

Laß sie uns sehen, deine Projekte

Und die Farbe deines Betons,

Deine demagogisch verpackten *H.L.M.s.

Wir wollen nichts davon wissen, wir bauen uns

Schon unsere Häuser allein, und zwar auf den

Ruinen deiner Illusionen,

Und dann werden wir auch, na was wohl?

Die städtische Wohnungsplanung in die Hände nehmen.

Ich weiß, das findest du gar nicht lustig,

Aber ich konnt's mir nicht verkneifen.

 

Refrain:

Mama, wenn ich groß bin,

Will ich kein Student werden,

Ja und was willst du dann machen?

Ich weiß nicht, Gangster werden vielleicht.

 

Medizinstudent,

Sieben Jahre wirst du büffeln wie'n Depp,

Um Penicillinhändler zu werden

Mit deinen bekackten Medikamenten.

Dem Bürgertum wirst du stets locker

Ein paar Tumore diagnostizieren,

Und den Arbeitern Geschwüre,

Weil das'n bißchen billiger ist.

Aber klaro, niemals wirst du dich

In der Dritten Welt blicken lassen, die dich braucht.

Trotz der vielen, die krepieren,

Wirst du vergessen, was ich dir gesungen habe:

Die Medizin ist eine Nutte,

Und ihr Zuhälter ist der Apotheker.

 

Refrain:

Mama, wenn ich groß bin,

Will ich kein Student werden,

Und was willst du dann machen?

Weiß nicht, Dichter vielleicht.

 

Jurastudent,

Bei euch gibt's mehr Faschisten

Als in einem *Fallschirmspringerregiment,

Das sagt ja wohl alles, Freundchen!

Morgen wirst du in deiner

Blutgetränkten Robe ankommen,

Um die Gesetze, die nie jemand

Abgestimmt hat, über uns zu bringen.

Ob du Richter oder Verteidiger wirst,

Deine Gerechtigkeit kann uns mal,

Und wenn du als Notar endest,

Werden wir vielleicht mal bei dir vorbeikommen,

Um die Sache endgültig *klarzustellen,

Ob du da bist oder nicht.

 

Refrain:

Mama, wenn ich groß bin,

Will ich kein Student werden,

Und was willst du dann machen?

Ich weiß nicht, Krankenschwester vielleicht.

 

Student egal von welchem Fach,

Du hängst in den Hörsälen rum,

Hast nie das Kapital gelesen,

Aber schon längst kapiert,

Daß du niemals arbeiten

Und nie im Gleichschritt gehen willst,

Daß ihre Kultur uns ankotzt,

Daß wir nicht als Türsteher im Dienste

Dieses Staates enden wollen,

Dieser abgefuckten Gesellschaft,

Die ehrenwerte Studenten

Einst zu leiten gedenken,

In ihren Aktentaschen den

Schwachsinn der Altvorderen tragend.

 

Refrain:

Mama, wenn ich groß bin,

Will ich kein Student werden,

Dann wirst du weniger als nichts sein,

Oh ja, das will ich gern.

 

11. A quelle heure on arrive?

 

11. Wann kommen wir an?

 

A l'arrière de l'autocar

Ca cartonne à la bière

Devant il y a un pétard

Qui fait une petite lumière

Dans le pare-brise

 

Eh Alain, ton clébard

Commence à nous gonfler

Fais-le taire, ce bâtard

Il arrête pas d'aboyer

Il nous les brise

 

Je dormirais bien une plombe

Avant d'arriver à Tarbes

J'ai les paupières qui tombent

Et les yeux qui se lézardent

Je suis vanné

 

Je voulais vous dire les mecs

Demain après le gala

Je me taperais bien un steak

Ras le bol des pizzerias

Terminé

 

Refrain:

Combien qu'il reste de bornes

A quelle heure on arrive

Et dans quel hôtel borgne

On va poser nos valises

Nos valises

 

Il y a Fredo qui roupille

Hier soir au Novotel

Il s'est tapé une fille

Pas bavarde et très belle

Sans complexe

 

Il l'avait draguée dans Lui

Dans les pages du milieu

On se l'était faite aussi

On était tous amoureux

Même le clebs

 

Amaury est fâché

Tout à l'heure en sortant de scène

Je lui ai dit qu'il s'était planté

Dans l'intro d'HLM

Il m'en veut, le con

 

Putain ces musicos

Ils ont vraiment trop de talent

Et moins ils sont craignos

Plus ils sont gonflants

Ou teigneux

 

Refrain:

Combien qu'il reste de bornes

A quelle heure on arrive

Et dans quel hôtel borgne

On va sécher nos chemises

Nos chemises

 

A l'Alhambra de Bordeaux

Hier soir il y avait un monde

Au moins quinze cents pélots

Et d'un baston pas l'ombre

C'est bizarre

Il y a pourtant des rockys

Qu'ont dû avoir les boules

En me voyant applaudi

Même par les babas cools

Quel panard!

 

Vous en faites pas, les mecs

Ce soir ils seront des milliers

Enfoncés Supertramp

Trust et Lavilliers

Mais non, je déconne

 

Si ils sont qu'une dizaine

On leur paiera l'apéro

On s'éclatera quand même

On fera le concert au bistrot

Chez Simone

 

Refrain:

Combien qu'il reste de bornes

A quelle heure on arrive

Combien qu'il me reste à vivre

A quelle heure j'abandonne

J'abandonne

 

Hinten im Bus

Wird Bier gesoffen wie Wasser,

Vorne ist irgendein Depp,

Der ein kleines Licht

In der Windschutzscheibe anmacht.

 

Heh, Alain, deine Töle

Fängt an, uns zu nerven,

Bring den Bastard zum schweigen,

Der hört ja nicht auf zu bellen,

Mann, der geht uns auf'n Sack.

 

Ich werd' noch'n Stündchen ratzen,

Bevor wir in *Tarbes ankommen,

Die Lider fallen mir runter,

Und die Augen funktionieren nicht mehr,

Ich bin fertig.

 

Ich wollt' euch noch sagen, Jungs,

Morgen nach dem Konzert

Hau' ich mir ein Steak rein,

Die Pizzas stehen mir bis hier,

Schluß damit.

 

Refrain:

Wieviel Kilometer sind's noch,

Wann kommen wir an,

Und in welchem miesen Hotel

Stellen wir unsre Koffer ab,

Unsre Koffer.

 

Fredo ratzt,

Gestern im Novotel

Hat er sich ein Mädchen aufgerissen,

Gar keine Schwätzerin und richtig hübsch,

Echt wahr.

 

Er hatte sie im *"Lui"

Gefunden, auf den einschlägigen Seiten,

Wir haben sie dann auch noch flachgelegt,

Alle waren wir verliebt,

Sogar der Köter.

 

*Amaury ist sauer,

Vorhin, als wir von der Bühne kamen,

Hab' ich ihm gesagt, daß er sich in der

Einleitung vom *"H.L.M." verspielt hat,

Er ist mir deswegen böse.

 

Mann oh Mann, diese Musiker

Sind wirklich zu geil:

Je besser sie spielen,

Desto mehr nerven sie,

Oder aber sie sind link.

 

Refrain:

Wieviel Kilometer sind's noch,

Wann kommen wir an,

Und in welchem miesen Hotel

Trocknen wir unsre Hemden,

Unsre Hemden.

 

Im Alhambra von Bordeaux

Gestern abend, Mann, was Leute!

Mindestens 1500 Eingeborene,

Und nicht eine einzige Schlägerei,

Komisch ist das.

Aber trotzdem waren da'n paar Rocker,

Die wohl'n Hals gehabt haben,

Weil selbst

Öks mich beklatscht haben.

Wie geil!

 

Keine Angst Jungs,

Heut Abend werden tausende da sein,

Die Supertramp, Trust und *Lavilliers

Für uns auf den Müll schmeißen,

Ach Quatsch, ich lalle ja.

 

Wenn sie nur ein Dutzend sind,

Laden wir sie zum Aperitiv ein,

Wir machen trotzdem einen drauf,

Das Konzert geht dann halt in der Kneipe ab,

Bei Simone.

 

Refrain:

Wieviele Kilometer sind's noch,

Wann kommen wir an,

Wieviel bleibt mir noch zu leben,

Wann gebe ich auf,

Gebe ich auf.