sos québecois

Autres discussions sur Renaud

Modérateur : modérateurs

Répondre
Avatar du membre
john
Messages : 142
Enregistré le : 15 janv. 2004, 17:52
Localisation : Belgique - Braine l'Alleud

Message par john »

Qu'entend-tu par version québecoise ?
Avatar du membre
ac2n
Messages : 4344
Enregistré le : 22 avr. 2005, 18:01
Localisation : Le bistrot des copains au

Message par ac2n »

Essaie d'entrer en contact avec cédric, il est de par là bas, pourra peut etre t'aider ?
"Moi je cultive l'amour sur le fumier du mépris" (Yes papillon-Gari Greù/JG Tartare)

"Le coinT coinT sauvera l'humanité" (ac2n, philosophie de bistrot virtuel)

https://www.facebook.com/Xavisions-399600453546061/
Avatar du membre
ginochen
Messages : 71
Enregistré le : 24 nov. 2002, 19:22
Localisation : Montréal et Rimouski
Contact :

Message par ginochen »

Ça ne serait pas simplement « ma chanson leur a pas plu 2 » de « Marchand de cailloux ?

Celle avec un couplet où Renaud tente d'imiter l'accent québécois (pas très bien)


J'ui ai dit 'vec un grand sourire :
Ecoute un peu ça, calice !
Ma chanson elle est pas pire
Elle s'appelle " je l'aime en crisse "
C'est l'histoire un peu niaiseuse
D'un maudit bum de Montréal
Y rencontre une shampouineuse
Un soir sur le Mont Royal
Quand elle voit sa Camaro
Elle tombe vraiment en amour
Quand y voit ses gosses, le salaud
Il l'abandonne dans la neige !



À remarquer, que je n'ai jamais entendu au Québec le terme "shampouineuse".

Et quand on connaît le sens du terme « gosse » au Québec. La fin du couplet prend un tout autre sens.
Répondre