Traduction par Lukas Zewicz
I
bot un d'mi On boit un demi L'aut' jour min bieau frère i s'amène à m' maison L'autre jour mon beau frère s'amène à ma maison I m'dit comm' cha Marcel ti qui as jamais sorti il me dit comme ça Marcel toi qui n'est jamais sorti Ed' main j'vais à Paris si té veux v'nir viens avec mi demain je vais à Paris si tu veux venir , viens avec moi Pinsez qu'j'étos contint mi qui n'sus jamais sorti pensez que j'étais content moi qui ne suis jamais sorti Plus loin que min patelin enfin j'allos vir Paris plus loin que mon patelin, enfin j'allais voir Paris In visit'ra tous chés musées parait qu'ch'est bieau à vir on visitera tous les musées, paraît que c'est beau à voir L'lend'main nous v'là partis min bieau frère em'soeur pis mi le lendemain nous voilà parti, mon beau frère ma sœur et puis moi O' sommes arrivés sus l'coup d'dix heures ed' d'mi nous sommes arrivés sous le coup de dix heure et demie E1' premier truc à faire i'm dit ch'est d'aller boire un d'mi le premier truc à faire il me dit, c'est d'aller boire un demi Car pour un ch'timi c'qui compte ch'est un d'mi car pour un CHTI MI ce qui compte c'est un demi Quand un' ch'timi i'est d'sortie quand un CHTI MI est de sortie Quoi qu'i bot à vou avis qu'est ce qu'il boit à votre avis I bot un d'mi i bot un d'mi il boit un demi, il boit un demi Quand un ch'timi i'est in nache quand un CHTI MI est en nage Pour s'ardonner du courache pour se redonner du courage I bot un d'mi i bot un d'mi il boit un demi, il boit un demi Et pis l'Jour équ' cha va mal et puis le jour où ça va mal Pour s'armonter sin moral pour se remonter son moral I bot un d'mi i bot un d'mi il boit un demi, il boit un demi Einne pression un jus d'houblon une pression un jus de houblon Quand cha mousse ch'est toudis bon quand ça mousse c'est toujours bon I bot un d'mi i bot un d'mi il boit un demi, il boit un demi Dins l'premier café o' sommes rintrés dans le premier café où nous sommes rentrés Un homme in noir et blane i s'amène sus nous un homme en noir et blanc s'amène sur nous Et i nous dit comme cha: "Pour ces m'sieurs dames et nous dit comme ça "pour ces m'sieurs dames" qu'est-ce que ce sera?" qu'est ce que ce sera ? " Eh bin min tchiot loute te vas nous mette tros d'mi Et bien mon petit tu vas nous mettre trois demis I'm ravise d'un drôle d'oeil i n'avot rien compris il me regarde d'un drôle d'œil, il n'avait rien compris Trente six eoups j'ai dû y dire que c'qu'in voulot trente six coups j'ai dû lui dire que ce qu'on voulait ch'est tros d'mis c'est trois demis Car pour un ch'timi c'qui eompte ch'est un d'mi car pour un CHTI MI ce qui compte c'est un demi Refrain |
Du
qu'i sont Où sont ils Dù qu'i sont tout's chés compagnies ed' mineurs où sont les compagnies de mineurs Qui allottent ed' sous terre faire ech' dur labeur qui allaient dessous la terre faire le dur labeur Au pic, à ltriv'laine, rassaquer ech' carbon au pic, à la trivelaine , retirer le charbon A l'abattache, au herchache, dù qu'i sont ? a l'abattage, au hersage, où sont ils ? Dù qu'i sont tous les mineurs du grand saquache où sont tous les mineurs du grand effort A l'bowette, à front ed' talle, à l'accrochache aux galeries, à front de taille, à l'accrochage Méneux ed' quévaux, raccommodeux, porions meneurs de chevaux, raccommodeurs, porions Nou pères, nou hardis taïons, dis dù qu'i sont ? nos pères nos hardis arrières grands pères dit où sont ils ? Dù qu'i sont chés rires ed' chés filles à gaillettes où sont les rires des filles à gaillettes Oubliant leu peines pour einn'amourette oubliant leur peine pour une amourette Au moulinache, ouvrant comme chés garchons au moulinage, ouvrant comme les garçons Nou lampistes et leu taillettes, dù qu'i sont ? nos lampistes et leur jeton, où sont ils ? Dù qu'i sont, i vous d'mind'ront un jour vou gosses où sont ils, ils vous demanderont un jour vos gosses Les souv'nirs ed'chés gins qui allottent à l'fosse les souvenirs des gens sui allaient à la fosse Pus d'chevalets, pas d'terrils, et pas d'corons plus de chevalet, pas de terrils et pas de corons 'vous lamint'rez aussi, dù qu'i sont ? vous vous lamenterez aussi, où sont ils ? Dù qu'i sont tout's chés compagnies ed' mineurs où sont toutes les compagnies de mineurs Porions, galibots, calins, ou ingénieurs porions, galibots, calins ou ingénieurs Lampistes, filles à gaillettes, carrieux d'carbor' lampistes, filles à gaillettes, charretiers de charbon Nou terrils, nos molettes, dis dù qu'i sont ? nos terrils, nos molettes, où sont ils Dù qu'i sont chés bons jonnes ed'douze tréize ans, où sont ils les bons enfants de douze treize ans Au fond pousseux ed' barrous, les pieds in sang, au fond pousseur de berlines, les pieds en sang Au jour trieux ed' caillaux et d'bon carbon, au jour trieur de cailloux et de bon charbon Nou z'archelles ed' galibots, dù qu'i sont ? nos enfants remuants de galibots, où sont ils Dù qu'i sont les Sainte Barbe et les ducasses où sont les Sainte Barbe et les fêtes foraines Les fêtes ed' famille, les guinces, les fricasses les fêtes de famille, les saouleries, les fricassées Loin d'chés grèv's et d'chés accidints du fond loin des grèves et des accidents du fond El'tarte à gros bords, les canchons, dù qu'i sont ? la tarte à gros bords, les chansons, où sont ils ? Refrain Dù qu'i sont les viux corons ed' chés mineurs où sont ils les vieux corons des mineurs Dù qu'in partageot insonne les bonheurs, où on partageait ensemble les bonheurs L'amitié all' s'trouvot sus l'seul ed'chés masons l'amitié se trouvait sur le seuil des maisons Les bons momints à ch'pignon, dis dù qu'i sont ? les bons moments au pignon, dit où sont ils ? I sont rintrés dins l'légende ed' nou sièque ils sont rentrés dans la légende de notre siècle A l'fosse nou pères ont souffert, ont péri à la fosse nos pères ont soufferts, ont péri Leu durts misères méritent qu'in les respecte leur dure misère méritent qu'on les respecte Conservons leu chevalets, et leu terrils conservons leurs chevalets, et leurs terrils |