Caractérisation linguistique des personnages des chansons de Renaud

par

Barbara Bungter


Présentation en ligne


Page de garde

Présentation du sujet

1. Le choix du corpus 

2. Linguistique de la variété
    2.1 La langue comme diasysteme 
    2.2 Les sujets de la linguistique des variétés
    2.3 La sociolinguistique
    2.4 Les différentes points de vue du français dans la linguistique des variétés
        2.4.1 L'aspect chronologique
        2.4.2 L'aspect formel
        2.4.3 L'aspect quantitatif
        2.4.4 L'aspect diatopique
        2.4.5 L'aspect diastratique
        2.4.6 L'aspect qualitatif
        2.4.7 L'aspect normatif
            2.4.7.1 La base historique
            2.4.7.2 La norme absolue ou préscriptive
            2.4.7.3 La norme statistique
            2.4.7.4 La norme relative
            2.4.7.5 La crise de la langue française
        2.4.8 L'aspect diaphasique
    2.5. Les registres du français
        2.5.1 Le français commun
        2.5.2 Le français familier
        2.5.3 Le français populaire
            2.5.3.1 Les spécialités morphologiques et syntaxiques
            2.5.3.2 Les spécialités phonologiques
            2.5.3.3 Les spécialités lexicologiques
        2.5.4 Le français vulgaire
        2.5.5 L'argot
        2.5.6 Le français branché
        2.5.7 Le français cultivé
        2.5.8 Les langues de spécialité
    2.6. Les problèmes dans la différenciation des registres
    2.7. Les problèmes lexicographiques
    2.8. Les variétés du français dans la vie quotidienne

3. Renaud
    3.1. L'enfance et la jeunesse
    3.2. Les débuts comme chanteur
    3.3. "Dis-moi d'abord est-ce que c'est vrai que t'es un loubard?" - la personnalité de Renaud
    3.4. Renaud - créateur d'autr'mots habiles 
    3.5. "J'veux qu'mes chansons soient des caresses ou bien des poings dans la gueule" - la tonalité des chansons
    3.6. La présentation des personnages à travers la langue

4. Analyse des chansons : Caractérisation linguistique des personnages des chansons de Renaud
    4.1. Remarque à l'analyse lexicologique
    4.2. Les portraits chez Renaud
    4.3. Les femmes
        4.3.1 Dominique
            4.3.1.1 En cloque
            4.3.1.2 Ma gonzesse
            4.3.1.3 Dans ton sac et Me jette pas
        4.3.2 Les femmes et la banlieue
            4.3.2.1 Banlieue rouge
            4.3.2.2 La mère à Titi
        4.3.3 Des chansons amusantes sur les femmes
            4.3.3.1 L'auto-stoppeuse
            4.3.3.2 La Pépette: Près des autos tamponneuses et Le retour de la Pépette
    4.4 Renaud et sa fille Lolita
        4.4.1 Morgane de toi
        4.4.2 Mon amoureux
    4.5 Renaud et l'enfance
        4.5.1 Mistral gagnant
        4.5.2 Le sirop de la rue
    4.6 La critique à la société
        4.6.1 Dans mon HLM
        4.6.2 Où c'est que j'ai mis mon flingue
        4.6.3 Déserteur
    4.7 Les histoires de la banlieue
        4.7.1 Marche à l'ombre
        4.7.2 Laisse béton
        4.7.3 Baston!
        4.7.4 C'est mon dernier bal
        4.7.5 Deuxième génération
        4.7.6 La boum
    4.8 Les chansons autobiographiques
        4.8.1 Dès que le vent soufflera
        4.8.2 Le Père Noël noir
        4.8.3 Peau aime


5. Les registres et les niveaux de langues chez Renaud

6. Remarques finales - Bibliographie - Discographie

ANNEXE A : Lexique renaldien

ANNEXE B : Textes de chansons

ANNEXE C : Articles de presse

ANNEXE D : Compilation des chansons étudiées

Vorsatzblatt

Abgrenzung des Themas
 
1. Zur Wahl des Korpus  

2. Varietätenlinguistik  
   
2.1  Die Sprache als ein Diasystem
    2.2 Die Aufgaben der Varietätenlinguistik  
    2.3 Berührungspunkt Soziolinguistik
    2.4 Die verschiedenen Betrachtungsweisen des Französischen in der Varietätenlinguistik  
        2.4.1 Der chronologische Aspekt  
        2.4.2 Der formale Aspekt  
        2.4.3 Der quantitative Aspekt  
        2.4.4 Der diatopische Aspekt  
        2.4.5 Der diastratische Aspekt  
        2.4.6 Der qualitative Aspekt  
        2.4.7 Der normative Aspekt  

            2.4.7.1
Der geschichtliche Hintergrund  
            2.4.7.2
Die absolute oder präskriptive Norm  
            2.4.7.3
Die statistische Norm  
            2.4.7.4
Die relative Norm  
            2.4.7.5
Die Krise der französischen Sprache  
        2.4.8
Der diaphasische Aspekt  
    2.5.
Die Register des Französischen
        2.5.1
Das français courant (commun)  
        2.5.2
Das français familier  
        2.5.3
Das français populaire  
            2.5.3.1
Morphologische und syntaktische Besonderheiten  
            2.5.3.2
Phonetische Besonderheiten  
            2.5.3.3
Lexikalische Besonderheiten  
        2.5.4
Das français vulgaire  
        2.5.5
Der Argot  
        2.5.6
Jugendsprache  
        2.5.7
Das français cultivé
        2.5.8
Fachsprachen
    2.6.
Probleme bei der Differenzierung der Register
    2.7.
Lexikographische Unsicherheiten  
    2.8.
Französische Sprachvarietäten in der Praxis  

3. Renaud
    3.1.
Kindheit und Jugend (1952 bis 1968)  
    3.2.
Die Anfänge der Sängerkarriere  
    3.3.
"Dis-moi, d’abord, est-c’que c’est vrai que t’es un loubard?“ – Renauds Persönlichkeit  
    3.4.
Renaud – créateur d’autr’mots habiles  
    3.5.
"J’veux qu’mes chansons soient des caresses, ou bien des poings dans la gueule“: Die Tonalität der Chansons   
    3.6.
Typendarstellung durch die Sprache  

4. Analyse der Chansons: Die sprachliche Charakterisierung der Protagonisten in Renauds Chansons  
    4.1.
Vorbemerkung zur lexikalischen Analyse der Chansons  
    4.2.
Portraits  
    4.3.
Frauen  
        4.3.1 Dominique
            4.3.1.1 En cloque
            4.3.1.2 Ma gonzesse
            4.3.1.3 Dans ton sac und
Me jette pas
        4.3.2
Frauen und Vorstadtleben  
            4.3.2.1 Banlieue rouge
            4.3.2.2 La mère à Titi
        4.3.3
Humorvolle Lieder über Frauen  
            4.3.3.1 L'auto-stoppeuse
            4.3.3.2 La Pépette: Près des autos tamponneuses und
Le retour de la Pépette

   
4.4 Renaud und seine Tochter Lolita  
        4.4.1 Morgane de toi
        4.4.2 Mon amoureux
    4.5
Renaud und Kindheit  
        4.5.1 Mistral gagnant
        4.5.2 Le sirop de la rue
    4.6
Gesellschaftskritik  
        4.6.1 Dans mon HLM
        4.6.2 Où c'est que j'ai mis mon flingue
        4.6.3 Déserteur
    4.7
Geschichten aus der Vorstadt  
        4.7.1 Marche à l'ombre
        4.7.2 Laisse béton
        4.7.3 Baston!
        4.7.4 C'est mon dernier bal
        4.7.5 Deuxième génération
        4.7.6 La boum
    4.8
Autobiographische Chansons  
        4.8.1 Dès que le vent soufflera
        4.8.2 Le Père Noël noir
        4.8.3 Peau aime


5. Register und Sprachniveaus in Renauds Chansons  

6. Ausblick - Literaturverzeichnis - Discographie  

ANHANG A : Lexique renaldien

ANHANG
B :
Chansontexte

ANHANG C : Zeitschriftenartikel

ANHANG D : CD Renaud: Zusammenstellung der analysierten Chansons (2 CDs)  

(traduction du sommaire en français par Barbara Bungter et Laure Bergeron)

  "Caractérisation linguistique des personnages des chansons de Renaud" par Barbara Bungter